Zimt ist eigentlich Baumrinde.

Sentence analysis „Zimt ist eigentlich Baumrinde.

The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Predicative, Adverbial. It is a declarative sentence.


Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Predicative


Subject property
Question: Wie oder was ist das Subjekt?

Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?


Translations of sentence „Zimt ist eigentlich Baumrinde.

German  Zimt ist eigentlich Baumrinde.

Hungarian  A fahéj tulajdonképpen fakéreg.

Polish  Cynamon to tak naprawdę kora drzewa.

Norwegian  Kanel er egentlig bark fra trær.

Russian  Корица на самом деле является корой дерева.

Finnish  Kaneli on itse asiassa puunkuorta.

Belorussian  Карыца на самой справе - гэта карка дрэва.

Portuguese  Canela é na verdade casca de árvore.

Bulgarian  Канелата всъщност е кора от дърво.

Croatian  Cimet je zapravo kora drveta.

French  La cannelle est en fait l'écorce d'un arbre.

Hungarian  A fahéj valójában fakéreg.

Bosnian  Cimet je zapravo kora drveta.

Ukrainian  Кориця насправді є корою дерева.

Slowakisch  Škorica je vlastne kôra stromu.

Slovenian  Cimet je v bistvu lubje drevesa.

Urdu  دارچینی دراصل درخت کی چھال ہے۔

Catalan  La canyella és en realitat escorça d'arbre.

Macedonian  Цимет всушност е кора од дрво.

Serbian  Cimet je zapravo kora drveta.

Swedish  Kanel är egentligen bark.

Greek  Η κανέλα είναι στην πραγματικότητα φλοιός δέντρου.

English  Cinnamon is actually tree bark.

Italian  La cannella è in realtà la corteccia degli alberi.

Spanish  La canela es en realidad corteza de árbol.

Hebrew  קינמון הוא בעצם קליפת עץ.

Czech  Skořice je vlastně kůra stromu.

Basque  Zimt, egiaz, zuhaitz-enborria da.

Arabic  القرفة هي في الواقع لحاء الشجرة.

Japanese  シナモンは実際には樹皮です。

Persian  دارچین در واقع پوست درخت است.

Polish  Cynamon to właściwie kora drzewa.

Romanian  Scorțișoara este de fapt scoarță de copac.

Danish  Kanel er faktisk bark fra træer.

Turkish  Tarçın aslında ağaç kabuğudur.

Dutch  Kaneel is eigenlijk boomschors.


* Sentences by Tatoeba (tatoeba.org) are freely available under the CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/). Some of them were changed. The authors of the sentences can be looked up via: 3801327



Comments


Log in