Zur Abtönung der Wandfarbe hat der Malermeister etwas Braun in die weiße Farbe eingemischt.

Sentence analysis „Zur Abtönung der Wandfarbe hat der Malermeister etwas Braun in die weiße Farbe eingemischt.

The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object, Adverbial. It is a declarative sentence.


Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Accusative object


Direct object · Accusative
Question: Wen oder Was?

Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?

Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?


Translations of sentence „Zur Abtönung der Wandfarbe hat der Malermeister etwas Braun in die weiße Farbe eingemischt.

German  Zur Abtönung der Wandfarbe hat der Malermeister etwas Braun in die weiße Farbe eingemischt.

Norwegian  For å dempe veggfargen har malermesteren blandet inn litt brunt i den hvite malingen.

Russian  Чтобы смягчить цвет стены, маляр добавил немного коричневого в белую краску.

Finnish  Seinämaalin sävyttämiseksi maalarimestari sekoitti hieman ruskeaa valkoiseen maaliin.

Belorussian  Для змякчэння колеру сцен мастак дадаў трохі карычневага ў белы колер.

Portuguese  Para suavizar a cor da parede, o mestre pintor misturou um pouco de marrom na tinta branca.

Bulgarian  За да омекоти цвета на стената, майсторът художник е добавил малко кафяво в бялата боя.

Croatian  Za toniranje boje zida majstor slikar je pomiješao malo smeđe u bijelu boju.

French  Pour atténuer la couleur des murs, le maître peintre a mélangé un peu de marron dans la peinture blanche.

Hungarian  A fal színének árnyalásához a festőmester egy kis barnát kevert a fehér festékhez.

Bosnian  Za toniranje boje zida, majstor slikar je pomiješao malo smeđe u bijelu boju.

Ukrainian  Для затемнення кольору стіни маляр змішав трохи коричневого в білу фарбу.

Slowakisch  Na zjemnenie farby na stenu zmiešal majster maliar do bielej farby trochu hnedej.

Slovenian  Za zameglitev barve stene je mojster slikar v belo barvo vmešal nekaj rjavega.

Urdu  دیوار کے رنگ کو ہلکا کرنے کے لیے پینٹر نے سفید رنگ میں کچھ بھورا ملا دیا۔

Catalan  Per atenuar el color de la paret, el mestre pintor ha barrejat una mica de marró amb la pintura blanca.

Macedonian  За да се ублажи бојата на ѕидот, мајсторот за сликање додал малку кафеава боја во белата боја.

Serbian  Za toniranje boje zida, majstor slikar je dodao malo braon u belu boju.

Swedish  För att tona väggfärgen har målaren blandat i lite brunt i den vita färgen.

Greek  Για να απαλύνει το χρώμα του τοίχου, ο ζωγράφος πρόσθεσε λίγο καφέ στη λευκή μπογιά.

English  To tone down the wall color, the master painter mixed some brown into the white paint.

Italian  Per attenuare il colore della parete, il maestro pittore ha mescolato un po' di marrone nella vernice bianca.

Spanish  Para matizar el color de la pared, el maestro pintor mezcló un poco de marrón en la pintura blanca.

Hebrew  כדי להמעיט את צבע הקיר, הוסיף האמן צבע חום לצבע הלבן.

Czech  Aby se tón barvy na stěnách zmírnil, malířský mistr smíchal do bílé barvy trochu hnědé.

Basque  Hormako kolorea arintzeko, margolari maisuak zuri kolorean pixka bat marroi nahasi du.

Arabic  لتحييد لون الجدار، قام معلم الدهان بخلط بعض البني في اللون الأبيض.

Japanese  壁の色を和らげるために、塗装職人は白いペンキに少し茶色を混ぜました。

Persian  برای تیره کردن رنگ دیوار، استاد نقاش مقداری قهوه‌ای به رنگ سفید اضافه کرده است.

Polish  Aby przyciemnić kolor ściany, mistrz malarski dodał trochę brązu do białej farby.

Romanian  Pentru a nuanța culoarea peretelui, maestrul zugrav a amestecat puțin maro în vopseaua albă.

Danish  For at dæmpe vægfarven har malermesteren blandet noget brunt i den hvide farve.

Turkish  Duvar rengini yumuşatmak için usta boyacı beyaz renge biraz kahverengi karıştırdı.

Dutch  Om de wandkleur te verzachten heeft de schildermeester wat bruin in de witte verf gemengd.


* Sentences from the Wiktionary (de.wiktionary.org) are freely available under the license CC BY-SA 3.0 (creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.de). Some of them were changed. The authors of the sentences can be looked up via: 101799



Comments


Log in