Zwei Werst weit ritt man durch den Wald, dann gelangte man auf eine Lichtung.

Sentence analysis „Zwei Werst weit ritt man durch den Wald, dann gelangte man auf eine Lichtung.

The sentence is a compound sentence with 2 main clauses linked together. The structure of the compound sentence is "HS1, HS2." The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Adverbial. It is a declarative sentence.


Main clause HS1: Zwei Werst weit ritt man durch den Wald, HS2.

HS1 Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

HS1 Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS1 Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?

HS1 Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?

Main clause HS2: HS1, dann gelangte man auf eine Lichtung.

HS2 Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

HS2 Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS2 Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?

HS2 Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?


Translations of sentence „Zwei Werst weit ritt man durch den Wald, dann gelangte man auf eine Lichtung.

German  Zwei Werst weit ritt man durch den Wald, dann gelangte man auf eine Lichtung.

Norwegian  To verst langt red man gjennom skogen, så kom man til en lysning.

Russian  Два версты ехали через лес, затем вышли на поляну.

Finnish  Kaksi verstaa ratsastettiin metsän läpi, sitten päästiin aukealle.

Belorussian  Два версты ехалі праз лес, потым дабраліся да паляны.

Portuguese  Cavalgou-se por duas werst através da floresta, então chegou-se a uma clareira.

Bulgarian  Два версти се яздеше през гората, след това се стигна до поляна.

Croatian  Dva verst široka jahali su kroz šumu, a zatim su došli do proplanka.

French  On chevauchait à travers la forêt pendant deux werst, puis on atteignait une clairière.

Hungarian  Két werstnyira lovagoltak az erdőn, majd egy tisztásra érkeztek.

Bosnian  Dva wersta dalje jahalo se kroz šumu, a zatim se došlo do proplanka.

Ukrainian  Два версти їхали через ліс, потім потрапили на галявину.

Slowakisch  Dva wersty sa jazdilo lesom, potom sa dostali na čistinu.

Slovenian  Dve versti so jahali skozi gozd, nato so prispeli na jaso.

Urdu  دو ورسٹ دور جنگل میں سواریاں کیں، پھر ایک کھلی جگہ پر پہنچے۔

Catalan  Es muntava dos werst pel bosc, després es va arribar a una clariana.

Macedonian  Два версти далеку се јашеше низ шумата, потоа се стигна до една чистина.

Serbian  Dva versta dalje jahali su kroz šumu, a zatim su stigli do proplanka.

Swedish  Två werst långt red man genom skogen, sedan kom man till en glänta.

Greek  Δύο βέρστ μακριά ιππεύαμε μέσα από το δάσος, τότε φτάσαμε σε μια ανοιχτωσιά.

English  After riding two wersts through the forest, one reached a clearing.

Italian  Si cavalcava per due werst attraverso il bosco, poi si arrivava a una radura.

Spanish  A dos werst de distancia se montó a caballo a través del bosque, luego se llegó a un claro.

Hebrew  שניים ורסט רחוק רכבו דרך היער, ואז הגיעו לפלחה.

Czech  Dvě wersty se jelo lesem, pak se člověk dostal na mýtinu.

Basque  Bi werst luze ibili ziren basoan, ondoren argiztapen batera iritsi ziren.

Arabic  ركب المرء مسافة اثنين من الويرست عبر الغابة، ثم وصل إلى فسحة.

Japanese  森を2ヴェルスト進むと、開けた場所に到着した。

Persian  دو ورست دورتر از جنگل سوار شدند، سپس به یک روشنایی رسیدند.

Polish  Dwa wersty jechało się przez las, a potem dotarło się na polanę.

Romanian  Două werst mai departe călărea prin pădure, apoi ajungea pe o poiană.

Danish  To kilometer langt red man gennem skoven, så nåede man en lysning.

Turkish  İki werst kadar ormanda sürdü, sonra bir açıklığa ulaşıldı.

Dutch  Twee werst verder reed men door het bos, toen kwam men op een open plek.


* Sentences from the Wiktionary (de.wiktionary.org) are freely available under the license CC BY-SA 3.0 (creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.de). Some of them were changed. The authors of the sentences can be looked up via: 63207



Comments


Log in