Arbeiten Sie nicht in der Cafeteria?

Sentence analysis „Arbeiten Sie nicht in der Cafeteria?

The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Adverbial. It is a interrogative sentence.


Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?

Negation


Negation
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?


Translations of sentence „Arbeiten Sie nicht in der Cafeteria?

German  Arbeiten Sie nicht in der Cafeteria?

Slovenian  Ali ne delate v kavarnici?

Hebrew  אתה לא עובד בקפיטריה?

Bulgarian  Не работите ли в кафетерията?

Serbian  Zar ne radite u kafeteriji?

Italian  Non lavori in caffetteria?

Ukrainian  Ви не працюєте в кафетерії?

Danish  Arbejder du ikke i cafeteriet?

Belorussian  Вы не працуеце ў кафетэрыі?

Finnish  Etkö työskentele kahvilassa?

Spanish  ¿No trabajas en la cafetería?

Macedonian  Не работите ли во кафетеријата?

Basque  Ez al zara kafetarian lanean?

Turkish  Kafeteryada çalışmıyor musun?

Bosnian  Zar ne radite u kafeteriji?

Croatian  Zar ne radite u kafeteriji?

Romanian  Nu lucrezi în cafenea?

Norwegian  Jobber du ikke i kafeen?

Polish  Nie pracujesz w kawiarni?

Portuguese  Você não trabalha na cafeteria?

French  Vous ne travaillez pas à la cafétéria ?

Arabic  ألا تعمل في الكافيتيريا؟

Russian  Вы не работаете в кафетерии?

Urdu  کیا آپ کیفے میں کام نہیں کرتے؟

Japanese  カフェテリアで働いていませんか?

Persian  شما در کافه کار نمی‌کنید؟

Slowakisch  Nepracujete v jedálni?

English  Don't you work in the cafeteria?

Swedish  Arbetar du inte i kafeterian?

Czech  Nepracujete v kavárně?

Greek  Δεν εργάζεστε στην καφετέρια;

Catalan  No treballes a la cafeteria?

Dutch  Werk je niet in de cafetaria?

Hungarian  Nem dolgozik a büfében?


* Sentences by Tatoeba (tatoeba.org) are freely available under the CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/). Some of them were changed. The authors of the sentences can be looked up via: 4734045



Comments


Log in