Habe ich es verdient, derart betrogen zu werden?
Sentence analysis „Habe ich es verdient, derart betrogen zu werden?“
The sentence is a compound sentence that consists of a main clause and a subordinate clause. The structure of the compound sentence is "HS NS, NS?" The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object, Adverbial. It is a interrogative sentence.
Main clause HS: Habe ich NS, NS?
Subordinate clause NS: HS es verdient, derart betrogen zu werden?
NS Accusative object
Direct object
· Accusative
Question:
Wen oder Was?
es betrogen zu werden
NS Adverbial
Modal information
Question:
Wie, Wohin, Warum usw.?
derart
Translations of sentence „Habe ich es verdient, derart betrogen zu werden?“
Habe ich es verdient, derart betrogen zu werden?
Ali si zaslužim, da me tako prevarijo?
האם אני ראוי להיות נבגד כך?
Дали заслужавам да бъда така измамен?
Da li zaslužujem da budem tako prevaren?
Merito di essere tradito in questo modo?
Чи заслуговую я на те, щоб бути так обманутим?
Fortjener jeg at blive bedraget på denne måde?
Ці заслугоўваю я быць так абманутым?
Olenko ansainnut tulla näin petetyksi?
¿Merezco ser engañado así?
Дали заслужувам да бидам така изманипулиран?
Irabazi al dut horrela engainatzea?
Böyle aldatılmayı hak ediyor muyum?
Da li zaslužujem da budem tako prevaren?
Zaslužujem li biti tako prevaren?
Merit să fiu înșelat în acest fel?
Fortjener jeg å bli så bedratt?
Czy zasługuję na to, by być tak oszukanym?
Eu mereço ser enganado assim?
هل أستحق أن أُخدع بهذه الطريقة؟
Ai-je mérité d'être trompé ainsi?
Заслуживаю ли я быть так обманутым?
کیا میں اس طرح دھوکہ کھانے کا مستحق ہوں؟
こんな風に裏切られるべきなのか?
آیا من سزاوار این هستم که اینگونه فریب بخورم؟
Zaslúžim si byť takto podvedený?
Do I deserve to be cheated like this?
Förtjänar jag att bli så lurad?
Zasloužím si být takto podveden?
Αξίζω να εξαπατηθώ έτσι;
Mereixo ser enganyat així?
Verdien ik het om zo bedrogen te worden?
Megérdemlem, hogy így átverjenek?