Hast du das Buch mittlerweile zu Ende gelesen?
Sentence analysis „Hast du das Buch mittlerweile zu Ende gelesen?“
The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object, Adverbial. It is a interrogative sentence.
Adverbial
Modal information
Question:
Wie, Wohin, Warum usw.?
mittlerweile
Translations of sentence „Hast du das Buch mittlerweile zu Ende gelesen?“
Hast du das Buch mittlerweile zu Ende gelesen?
Heb je het boek inmiddels uitgelezen?
کیا تم نے اب تک کتاب ختم کر لی ہے؟
As-tu fini de lire ce livre maintenant ?
Διάβασες το βιβλίο μέχρι το τέλος;
Has llegit el llibre ja fins al final?
Přečetl jsi tu knihu už do konce?
Ты уже закончил читать книгу?
Ai terminat de citit cartea între timp?
Har du boka ferdiglest nå?
Har du fået læst bogen færdig nu?
Ці прачытаў ты кнігу ўжо да канца?
Elolvastad már a könyvet?
Prečítal si tú knihu už do konca?
Har du läst klart boken nu?
آیا تو کتاب را تا حالا تمام کردهای؟
Have you finished reading that book yet?
¿Has terminado de leer el libro ya?
Da li si knjigu konačno pročitao?
Четеш ли книгата вече до края?
Você já terminou de ler o livro?
Irakurri al duzu liburua amaitu arte?
Ти вже закінчив читати цю книгу?
Czy przeczytałeś już tę książkę do końca?
Da li si knjigu konačno završio?
Si knjigo že končno prebral?
Oletko jo lukenut kirjan loppuun?
Jesi li knjigu konačno pročitao?
その本はもう読み終わりましたか?
هل انتهيت من قراءة الكتاب حتى الآن؟
Дали го прочита книгата до крај?
Kitabı artık bitirdin mi?
האם סיימת לקרוא את הספר כבר?
Hai finito di leggere il libro nel frattempo?
Have you finished reading the book by now?
As-tu fini de lire le livre entre-temps ?