Hast du das wirklich vor?

Sentence analysis „Hast du das wirklich vor?

The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object, Adverbial. It is a interrogative sentence.


Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Accusative object


Direct object · Accusative
Question: Wen oder Was?

Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?


Translations of sentence „Hast du das wirklich vor?

German  Hast du das wirklich vor?

Slovenian  Ali to res nameravaš?

Hebrew  האם אתה באמת מתכוון לזה?

Bulgarian  Наистина ли го имаш предвид?

Serbian  Da li to stvarno planiraš?

Italian  Hai davvero intenzione di farlo?

Ukrainian  Ти справді це маєш намір зробити?

Danish  Har du virkelig tænkt dig det?

Belorussian  Ці сапраўды ты гэта маеш на ўвазе?

Finnish  Aiotko todella tehdä sen?

Spanish  ¿Realmente tienes eso en mente?

Macedonian  Дали навистина го имаш тоа на ум?

Basque  Benetan hori duzu asmo?

Turkish  Bunu gerçekten mi düşünüyorsun?

Bosnian  Da li to stvarno planiraš?

Romanian  Chiar ai de gând să faci asta?

Croatian  Zar to stvarno namjeravaš?

Norwegian  Har du virkelig tenkt å gjøre det?

Polish  Czy naprawdę to zamierzasz?

Portuguese  Você realmente pretende fazer isso?

French  As-tu vraiment l'intention de le faire ?

Arabic  هل لديك حقًا نية لذلك؟

Russian  Ты действительно это собираешься сделать?

Urdu  کیا تم واقعی یہ کرنے کا ارادہ رکھتے ہو؟

Japanese  本当にそれをするつもりですか?

Persian  آیا واقعاً این را در نظر داری؟

Slowakisch  Naozaj to máš v úmysle?

English  Do you really intend to do that?

Swedish  Har du verkligen för avsikt att göra det?

Czech  Máš to opravdu v úmyslu?

Greek  Το εννοείς πραγματικά;

Dutch  Heb je dat echt van plan?

Catalan  Tens això realment en ment?

Hungarian  Tényleg ezt tervezed?


* Sentences by Tatoeba (tatoeba.org) are freely available under the CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/). Some of them were changed. The authors of the sentences can be looked up via: 2927364



Comments


Log in