Hast du endlich die Nachricht entschlüsselt?
Sentence analysis „Hast du endlich die Nachricht entschlüsselt?“
The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object, Adverbial. It is a interrogative sentence.
Adverbial
Modal information
Question:
Wie, Wohin, Warum usw.?
endlich
Translations of sentence „Hast du endlich die Nachricht entschlüsselt?“
Hast du endlich die Nachricht entschlüsselt?
As-tu enfin décodé le message ?
Har du endelig dekryptert meldingen?
Ты наконец расшифровал сообщение?
Oletko vihdoin purkanut viestin?
Ці ты нарэшце расшыфраваў паведамленне?
Você finalmente decifrou a mensagem?
Накрая ли разшифрова съобщението?
Jesi li konačno dešifrirao poruku?
As-tu enfin déchiffré le message ?
Végre megfejtetted az üzenetet?
Da li si konačno dešifrirao poruku?
Ти нарешті розшифрував повідомлення?
Už si konečne dešifroval správu?
Si končno dešifriral sporočilo?
کیا تم نے آخرکار پیغام کو سمجھ لیا؟
Has desxifrat finalment el missatge?
Дали конечно ја дешифрира пораката?
Da li si konačno dešifrovao poruku?
Har du äntligen avkodat meddelandet?
Ανέλυσες επιτέλους το μήνυμα;
Did you finally decrypt the message?
Hai finalmente decifrato il messaggio?
¿Finalmente has descifrado el mensaje?
האם סוף סוף פענחת את ההודעה?
Už jsi konečně zprávu dešifroval?
Azkenik mezua deszifratu duzu?
هل قمت أخيرًا بفك تشفير الرسالة؟
ついにそのメッセージを解読しましたか?
آیا بالاخره پیام را رمزگشایی کردی؟
Czy w końcu rozszyfrowałeś wiadomość?
Ai descifrat în sfârșit mesajul?
Har du endelig dekrypteret beskeden?
Sonunda mesajı çözdün mü?
Heb je eindelijk het bericht ontcijferd?