Kannst du bitte die Tür gegenhalten, wenn ich hier von innen bohre?
Sentence analysis „Kannst du bitte die Tür gegenhalten, wenn ich hier von innen bohre?“
The sentence is a compound sentence that consists of a main clause and a subordinate clause. The structure of the compound sentence is "HS, wenn NS?" The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object, Adverbial. It is a interrogative sentence.
Main clause HS: Kannst du bitte die Tür gegenhalten, wenn NS?
HS Predicate
Sentence statement
Question:
Was tut Subjekt bzw. was geschieht?
Kannst gegenhalten
HS Adverbial
Modal information
Question:
Wie, Wohin, Warum usw.?
bitte
NS Adverbial
Modal information
Question:
Wie, Wohin, Warum usw.?
NS
Subordinate clause NS: HS, wenn ich hier von innen bohre?
NS Adverbial
Modal information
Question:
Wie, Wohin, Warum usw.?
hier
NS Adverbial
Modal information
Question:
Wie, Wohin, Warum usw.?
von innen
Translations of sentence „Kannst du bitte die Tür gegenhalten, wenn ich hier von innen bohre?“
Kannst du bitte die Tür gegenhalten, wenn ich hier von innen bohre?
Kan du være så snill å holde døren, mens jeg borer herfra inne?
Можешь, пожалуйста, подержать дверь, когда я здесь сверлю изнутри?
Voitko pitää ovea auki, kun poraan täällä sisältä?
Ці можаш, калі ласка, трымаць дзверы, калі я тут свірблю знутры?
Você pode segurar a porta, por favor, enquanto eu perfuro aqui de dentro?
Можеш ли да държиш вратата, докато бургия тук от вътре?
Možeš li, molim te, držati vrata dok bušim ovdje iznutra?
Peux-tu s'il te plaît tenir la porte pendant que je perce ici de l'intérieur ?
Kérlek, tartsd meg az ajtót, amikor itt belül fúrok.
Možeš li, molim te, držati vrata dok bušim ovdje iznutra?
Чи можеш, будь ласка, тримати двері, коли я тут сверлю зсередини?
Môžeš prosím podržať dvere, keď tu zvnútra vŕtam?
Lahko prosim držiš vrata, ko tukaj od znotraj vrtam?
کیا تم براہ کرم دروازہ تھام سکتے ہو جب میں یہاں اندر سے سوراخ کر رہا ہوں؟
Pots aguantar la porta, si us plau, mentre jo forado des de dins?
Можеш ли да ја држиш вратата, кога ќе борам одвнатре?
Možeš li, molim te, da držiš vrata dok ovde iznutra bušim?
Kan du hålla dörren öppen när jag borrar härifrån inuti?
Μπορείς να κρατήσεις την πόρτα, ενώ τρυπάω εδώ από μέσα;
Can you please hold the door, while I drill from the inside here?
Puoi per favore tenere la porta aperta mentre io foro qui dentro?
¿Puedes por favor sostener la puerta mientras yo perforo aquí desde adentro?
אתה יכול בבקשה להחזיק את הדלת כשאני קודח כאן מבפנים?
Můžeš prosím podržet dveře, když tady z vnitřku vrtám?
Mesedez, atea eutsi dezakezu, hemen barrutik zulotzen ari naizenean?
هل يمكنك من فضلك أن تمسك الباب عندما أكون هنا أخرم من الداخل؟
中で穴を開けているとき、ドアを押さえてくれますか?
لطفاً میتوانی در را نگهداری وقتی من از داخل اینجا سوراخ میکنم؟
Czy możesz proszę przytrzymać drzwi, gdy będę wiercił od środka?
Poți, te rog, să ții ușa, când eu găuresc de aici din interior?
Kan du venligst holde døren, mens jeg borer herinde?
Lütfen buradan içeriden delik açarken kapıyı tutar mısın?
Kun je alsjeblieft de deur tegenhouden terwijl ik hier van binnen aan het boren ben?