Sie ist doch eine Wucht, oder?
Sentence analysis „Sie ist doch eine Wucht, oder?“
The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Predicative, Adverbial. It is a interrogative sentence.
Adverbial
Modal information
Question:
Wie, Wohin, Warum usw.?
doch
Translations of sentence „Sie ist doch eine Wucht, oder?“
Sie ist doch eine Wucht, oder?
Isn't she a knockout?
Hun er virkelig flott, ikke sant?
Она действительно классная, да?
Hän on todella mahtava, eikö niin?
Яна сапраўды выдатная, ці не так?
Ela é realmente incrível, não é?
Тя наистина е страхотна, нали?
Ona je stvarno sjajna, zar ne?
Elle est vraiment géniale, n'est-ce pas?
Ő tényleg nagyszerű, ugye?
Ona je stvarno sjajna, zar ne?
Вона справді чудова, чи не так?
Ona je naozaj skvelá, však?
Ona je res odlična, kajne?
وہ واقعی زبردست ہے، ہے نا؟
Ella és realment fantàstica, oi?
Таа навистина е одлична, нели?
Ona je stvarno sjajna, zar ne?
Hon är verkligen fantastisk, eller hur?
Είναι πραγματικά καταπληκτική, έτσι δεν είναι;
È davvero fantastica, vero?
Ella es realmente increíble, ¿verdad?
Ona je opravdu skvělá, že?
Benetan ikaragarria da, ezta?
إنها حقًا رائعة، أليس كذلك؟
彼女は本当に素晴らしいですね?
او واقعاً فوق العاده است، درست است؟
Ona jest naprawdę świetna, prawda?
Ea este cu adevărat grozavă, nu-i așa?
Hun er virkelig fantastisk, ikke?
היא באמת מדהימה, לא?
O gerçekten harika, değil mi?
Ze is echt geweldig, toch?