Sollen wir einen Techniker schicken?

Sentence analysis „Sollen wir einen Techniker schicken?

The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object. It is a interrogative sentence.


Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Accusative object


Direct object · Accusative
Question: Wen oder Was?


Translations of sentence „Sollen wir einen Techniker schicken?

German  Sollen wir einen Techniker schicken?

Slovenian  Ali moramo poslati tehnika?

Hebrew  האם עלינו לשלוח טכנאי?

Bulgarian  Трябва ли да изпратим техник?

Serbian  Da li treba da pošaljemo tehničara?

Italian  Dobbiamo inviare un tecnico?

Ukrainian  Чи повинні ми надіслати техніка?

Danish  Skal vi sende en tekniker?

Belorussian  Ці павінны мы адправіць тэхніка?

Finnish  Pitäisikö meidän lähettää teknikko?

Spanish  ¿Deberíamos enviar un técnico?

Macedonian  Дали треба да испратиме техничар?

Basque  Teknikari bat bidali behar al dugu?

Turkish  Bir teknisyen göndermeli miyiz?

Bosnian  Trebamo li poslati tehničara?

Romanian  Trebuie să trimitem un tehnician?

Croatian  Trebamo li poslati tehničara?

Norwegian  Skal vi sende en tekniker?

Polish  Czy powinniśmy wysłać technika?

Portuguese  Devemos enviar um técnico?

French  Devons-nous envoyer un technicien?

Arabic  هل يجب أن نرسل فنيًا؟

Russian  Должны ли мы отправить техника?

Urdu  کیا ہمیں ایک ٹیکنیشن بھیجنا چاہیے؟

Japanese  技術者を送るべきですか?

Persian  آیا باید یک تکنسین بفرستیم؟

Slowakisch  Máme poslať technika?

English  Should we send a technician?

Swedish  Ska vi skicka en tekniker?

Czech  Máme poslat technika?

Greek  Πρέπει να στείλουμε έναν τεχνικό;

Catalan  Hem d'enviar un tècnic?

Hungarian  Küldjünk egy technikust?

Dutch  Moeten we een technicus sturen?


* Sentences by Tatoeba (tatoeba.org) are freely available under the CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/). Some of them were changed. The authors of the sentences can be looked up via: 2458334



Comments


Log in