Warum trägst du nicht deinen Ehering?
Sentence analysis „Warum trägst du nicht deinen Ehering?“
The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object, Adverbial. It is a interrogative sentence.
Adverbial
Modal information
Question:
Wie, Wohin, Warum usw.?
Warum
Negation
Negation
Question:
Wie, Wohin, Warum usw.?
nicht
Translations of sentence „Warum trägst du nicht deinen Ehering?“
Warum trägst du nicht deinen Ehering?
¿Por qué no llevas puesto tu anillo de boda?
Miért nincs rajtad a karikagyűrűd?
Hvorfor har du ikke på deg vielsesringen din?
Почему ты не носишь своё обручальное кольцо?
Miksi et käytä vihkisormustasi?
Чаму ты не носіш свой абручальны кольца?
Por que você não está usando sua aliança de casamento?
Защо не носиш своя годежен пръстен?
Zašto ne nosiš svoj vjenčani prsten?
Pourquoi ne portes-tu pas ta bague de mariage ?
Miért nem viseled az esküvői gyűrűdet?
Zašto ne nosiš svoj vjenčani prsten?
Чому ти не носиш свій обручку?
Prečo nenosíš svoj snubný prsteň?
Zakaj ne nosiš svojega poročnega prstana?
تم اپنی شادی کی انگوٹھی کیوں نہیں پہنتے؟
Per què no portes el teu anell de casament?
Зошто не носиш својот венчален прстен?
Zašto ne nosiš svoj venčani prsten?
Varför bär du inte din vigselring?
Γιατί δεν φοράς το γαμήλιο δαχτυλίδι σου;
Why aren't you wearing your wedding ring?
Perché non indossi la tua fede nuziale?
¿Por qué no llevas tu anillo de matrimonio?
למה אתה לא לובש את טבעת הנישואין שלך?
Proč nenosíš svůj snubní prsten?
Zergatik ez du zure ezkontza eraztuna janzten?
لماذا لا ترتدي خاتم زواجك؟
どうして結婚指輪をしていないの?
چرا تو حلقه ازدواجت را نمیزنی؟
Dlaczego nie nosisz swojej obrączki ślubnej?
De ce nu porți verigheta ta?
Hvorfor bærer du ikke din vielsesring?
Neden nişan yüzüğünü takmıyorsun?
Waarom draag je je trouwring niet?