Was hat dich vom Arbeiten abgehalten?
Sentence analysis „Was hat dich vom Arbeiten abgehalten?“
The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object. It is a interrogative sentence.
Translations of sentence „Was hat dich vom Arbeiten abgehalten?“
Was hat dich vom Arbeiten abgehalten?
What prevented you from working?
Hva har hindret deg fra å jobbe?
Что тебя отвлекло от работы?
Mikä esti sinua työskentelemästä?
Што адцягнула цябе ад працы?
O que te impediu de trabalhar?
Какво те е спряло да работиш?
Što te spriječilo da radiš?
Qu'est-ce qui t'a empêché de travailler ?
Mi akadályozott meg abban, hogy dolgozz?
Šta te spriječilo da radiš?
Що завадило тобі працювати?
Čo ťa zdržalo od práce?
Kaj te je oviralo pri delu?
کیا چیز نے آپ کو کام کرنے سے روکا؟
Què t'ha impedit de treballar?
Што те спречи да работиш?
Šta te sprečilo da radiš?
Vad har hindrat dig från att arbeta?
Τι σε εμπόδισε να δουλέψεις;
Cosa ti ha impedito di lavorare?
¿Qué te ha impedido trabajar?
Co tě odradilo od práce?
Zer zaitu lan egitea?
ما الذي منعك من العمل؟
何があなたを働くことから妨げましたか?
چه چیزی مانع از کار کردن شما شد؟
Co cię powstrzymało od pracy?
Ce te-a împiedicat să lucrezi?
Hvad har forhindret dig i at arbejde?
מה מנע ממך לעבוד?
Seni çalışmaktan alıkoyan neydi?
Wat heeft je ervan weerhouden om te werken?