Wer kann schon meinen wirren Traum deuten?
Sentence analysis „Wer kann schon meinen wirren Traum deuten?“
The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object, Adverbial. It is a interrogative sentence.
Adverbial
Modal information
Question:
Wie, Wohin, Warum usw.?
schon
Translations of sentence „Wer kann schon meinen wirren Traum deuten?“
Wer kann schon meinen wirren Traum deuten?
Hvem kan allerede tyde min forvirrede drøm?
Кто может истолковать мой запутанный сон?
Kuka voi tulkita sekavaa uneni?
Хто можа растлумачыць мой блытаны сон?
Quem pode interpretar meu sonho confuso?
Кой може да тълкува моя объркан сън?
Tko može protumačiti moj zbunjujući san?
Qui peut interpréter mon rêve confus ?
Ki tudja már értelmezni zavaros álmomat?
Ko može protumačiti moj zbunjujući san?
Хто може розтлумачити мій заплутаний сон?
Kto môže vyložiť môj zmätený sen?
Kdo lahko razloži moj zmeden sanje?
کون میرے الجھے خواب کی تشریح کر سکتا ہے؟
Qui pot interpretar el meu somni confús?
Кој може да го толкува мојот збунет сон?
Ko može da protumači moj zbunjujući san?
Vem kan egentligen tyda min förvirrade dröm?
Ποιος μπορεί να ερμηνεύσει το μπερδεμένο μου όνειρο;
Who can interpret my confused dream?
Chi può interpretare il mio sogno confuso?
¿Quién puede interpretar mi confuso sueño?
מי יכול לפרש את חלומי המבלבל?
Kdo může už vyložit můj zmatený sen?
Nor da nire amets nahasiak interpretatzeko gai?
من يستطيع تفسير حلمي المضطرب؟
誰が私の混乱した夢を解釈できるだろうか?
کی میتواند خواب گیجکننده من را تفسیر کند؟
Kto może zinterpretować mój chaotyczny sen?
Cine poate să interpreteze visul meu confuz?
Hvem kan allerede tyde min forvirrede drøm?
Kim benim karmaşık rüyamı yorumlayabilir ki?
Wie kan mijn verwarrende droom al duiden?