Wie lange weilst du noch mal in Boston?
Sentence analysis „Wie lange weilst du noch mal in Boston?“
The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Adverbial. It is a interrogative sentence.
Adverbial
Modal information
Question:
Wie, Wohin, Warum usw.?
Wie lange
Adverbial
Modal information
Question:
Wie, Wohin, Warum usw.?
noch
Adverbial
Modal information
Question:
Wie, Wohin, Warum usw.?
mal
Translations of sentence „Wie lange weilst du noch mal in Boston?“
Wie lange weilst du noch mal in Boston?
How long did you say you were in Boston?
Hvor lenge blir du igjen i Boston?
Как долго ты еще будешь в Бостоне?
Kuinka kauan viivyt vielä Bostonissa?
Як доўга ты яшчэ будзеш у Бостане?
Quanto tempo você ficará em Boston?
Колко дълго ще останеш в Бостън?
Koliko dugo ćeš još biti u Bostonu?
Combien de temps restes-tu encore à Boston?
Meddig maradsz még Bostonban?
Koliko dugo ćeš još biti u Bostonu?
Як довго ти ще будеш у Бостоні?
Ako dlho ešte zostaneš v Bostone?
Kako dolgo boš še v Bostonu?
تم بوسٹن میں اور کتنی دیر رہو گے؟
Quant de temps et quedaràs a Boston?
Колку долго ќе останеш во Бостон?
Koliko dugo ćeš još biti u Bostonu?
Hur länge stannar du kvar i Boston?
Πόσο καιρό θα μείνεις ακόμα στη Βοστώνη;
Quanto tempo rimani ancora a Boston?
¿Cuánto tiempo más estarás en Boston?
Jak dlouho ještě zůstaneš v Bostonu?
Zenbat denbora egongo zara Bostonen?
كم من الوقت ستبقى في بوسطن؟
ボストンにどれくらい滞在しますか?
چقدر دیگر در بوستون میمانی؟
Jak długo jeszcze będziesz w Bostonie?
Cât timp mai rămâi în Boston?
Hvor længe bliver du endnu i Boston?
כמה זמן אתה עוד נשאר בבוסטון?
Boston'da ne kadar daha kalacaksın?
Hoe lang blijf je nog in Boston?