Wirst du von Verwandten oder Freunden abgeholt?
Sentence analysis „Wirst du von Verwandten oder Freunden abgeholt?“
The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object. It is a interrogative sentence.
Translations of sentence „Wirst du von Verwandten oder Freunden abgeholt?“
Wirst du von Verwandten oder Freunden abgeholt?
Will family or friends come to pick you up?
Blir du hentet av slektninger eller venner?
Тебя заберут родственники или друзья?
Noutavatko sinut sukulaiset tai ystävät?
Ця забяруць сваякі ці сябры?
Você será buscado por parentes ou amigos?
Ще те вземат ли роднини или приятели?
Hoćeš li te pokupiti rodbina ili prijatelji?
Vas-tu être récupéré par des proches ou des amis?
El fognak jönni hozzád rokonok vagy barátok?
Hoćeš li te pokupiti rodbina ili prijatelji?
Тебе заберуть родичі чи друзі?
Budeš vyzdvihnutý príbuznými alebo priateľmi?
Te bodo pobrali sorodniki ali prijatelji?
کیا آپ کو رشتہ داروں یا دوستوں نے اٹھایا؟
Et vindran a buscar parents o amics?
Ќе те земат роднини или пријатели?
Hoćeš li te pokupiti rodbina ili prijatelji?
Kommer släktingar eller vänner att hämta dig?
Θα σε παραλάβουν συγγενείς ή φίλοι;
Verrai preso da parenti o amici?
¿Te recogerán familiares o amigos?
Budeš vyzvednut příbuznými nebo přáteli?
Senidek edo lagunek hartuko zaituzte?
هل سيقوم الأقارب أو الأصدقاء باستقبالك؟
親戚や友人に迎えに来てもらいますか?
آیا شما توسط خویشاوندان یا دوستانتان برداشته میشوید؟
Czy zostaniesz odebrany przez krewnych lub przyjaciół?
Vei fi luat de rude sau prieteni?
Bliver du hentet af slægtninge eller venner?
האם יקחו אותך קרובים או חברים?
Akrabalar veya arkadaşlar seni alacak mı?
Word je opgehaald door familie of vrienden?