Wo können wir uns ungestört unterhalten?
Sentence analysis „Wo können wir uns ungestört unterhalten?“
The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object, Adverbial. It is a interrogative sentence.
Predicate
Sentence statement
Question:
Was tut Subjekt bzw. was geschieht?
können unterhalten
Adverbial
Modal information
Question:
Wie, Wohin, Warum usw.?
Wo
Translations of sentence „Wo können wir uns ungestört unterhalten?“
Wo können wir uns ungestört unterhalten?
Where can we talk privately?
Hvor kan vi snakke uforstyrret?
Где мы можем спокойно поговорить?
Missä voimme keskustella rauhassa?
Дзе мы можам спакойна пагаварыць?
Onde podemos conversar sem ser interrompidos?
Къде можем да се разговаряме спокойно?
Gdje se možemo nesmetano razgovarati?
Où pouvons-nous discuter sans être dérangés ?
Hol tudunk zavartalanul beszélgetni?
Gdje se možemo nesmetano razgovarati?
Де ми можемо спокійно поговорити?
Kde sa môžeme nerušene porozprávať?
Kje se lahko neovirano pogovarjamo?
ہم کہاں بے فکر ہو کر بات کر سکتے ہیں؟
On podem parlar sense ser interromputs?
Каде можеме да се разговараме без да не вознемируваат?
Gde možemo da razgovaramo bez ometanja?
Var kan vi prata ostört?
Πού μπορούμε να μιλήσουμε χωρίς να μας ενοχλούν;
Where can we talk undisturbed?
Dove possiamo parlare senza essere disturbati?
¿Dónde podemos hablar sin ser interrumpidos?
איפה אנחנו יכולים לדבר בשקט?
Kde se můžeme nerušeně bavit?
Non hitz egin dezakegu lasai?
أين يمكننا التحدث دون إزعاج؟
どこで私たちは邪魔されずに話すことができますか?
کجا میتوانیم بدون مزاحمت صحبت کنیم؟
Gdzie możemy porozmawiać w spokoju?
Unde ne putem conversa neperturbat?
Hvor kan vi tale uforstyrret?
Nerede rahatsız edilmeden konuşabiliriz?
Waar kunnen we ongestoord praten?