Überall war der gleiche trockene Boden, überall die gleichen holzigen Kräuter.

Sentence analysis „Überall war der gleiche trockene Boden, überall die gleichen holzigen Kräuter.

The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Adverbial. It is a declarative sentence.


Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?


Translations of sentence „Überall war der gleiche trockene Boden, überall die gleichen holzigen Kräuter.

German  Überall war der gleiche trockene Boden, überall die gleichen holzigen Kräuter.

Norwegian  Overalt var den samme tørre jorden, overalt de samme vedaktige urtene.

Russian  Повсюду была одна и та же сухая земля, повсюду одни и те же древесные травы.

Finnish  Kaikialla oli sama kuiva maa, kaikkialla samat puumaiset yrtit.

Belorussian  Скрозу была адна і тая ж сухая зямля, скрозу адны і тыя ж драўняныя травы.

Portuguese  Em toda parte havia o mesmo solo seco, em toda parte as mesmas ervas lenhosas.

Bulgarian  Навсякъде имаше същата суха земя, навсякъде същите дървесни билки.

Croatian  Svuda je bila ista suha zemlja, svuda iste drvenaste biljke.

French  Partout, il y avait le même sol sec, partout les mêmes herbes ligneuses.

Hungarian  Mindenhol ugyanaz a száraz talaj volt, mindenhol ugyanazok a fás gyógynövények.

Bosnian  Svuda je bila ista suha zemlja, svuda iste drvenaste biljke.

Ukrainian  Скрізь була однакова суха земля, скрізь одні й ті ж деревні трави.

Slowakisch  Všade bola rovnaká suchá pôda, všade rovnaké drevnaté byliny.

Slovenian  Vsepovsod je bila enaka suha zemlja, vsepovsod iste lesnate zelišča.

Urdu  ہر جگہ ایک ہی خشک زمین تھی، ہر جگہ ایک ہی لکڑی کی جڑی بوٹیاں تھیں۔

Catalan  Arreu hi havia el mateix sòl sec, arreu les mateixes herbes llenyoses.

Macedonian  Секаде имаше иста сува почва, секаде истите дрвени билки.

Serbian  Svuda je bila ista suva zemlja, svuda iste drvenaste biljke.

Swedish  Överallt var samma torra jord, överallt samma vedartade örter.

Greek  παντού υπήρχε η ίδια ξηρή γη, παντού τα ίδια ξυλώδη βότανα.

English  Everywhere was the same dry ground, everywhere the same woody herbs.

Italian  Ovunque c'era lo stesso terreno secco, ovunque le stesse erbe legnose.

Spanish  En todas partes había el mismo suelo seco, en todas partes las mismas hierbas leñosas.

Czech  Všude byla stejná suchá půda, všude stejné dřevnaté byliny.

Basque  Lur guztietan lur lehor bera zegoen, lur guztietan landare lignoso berberak.

Arabic  في كل مكان كانت نفس الأرض الجافة، في كل مكان نفس الأعشاب الخشبية.

Japanese  どこにでも同じ乾燥した土壌があり、どこにでも同じ木質のハーブがありました。

Persian  در هر جا زمین خشک یکسانی بود، در هر جا همان گیاهان چوبی.

Polish  Wszędzie była ta sama sucha ziemia, wszędzie te same drewniane zioła.

Romanian  Pretutindeni era aceeași sol uscat, pretutindeni aceleași ierburi lemnoase.

Danish  Overalt var den samme tørre jord, overalt de samme vedagtige urter.

Hebrew  בכל מקום הייתה אותה אדמה יבשה, בכל מקום אותם עשבי תיבול מעץ.

Turkish  Her yerde aynı kuru zemin vardı, her yerde aynı odunsu otlar vardı.

Dutch  Overal was dezelfde droge grond, overal dezelfde houtachtige kruiden.


* Sentences by Tatoeba (tatoeba.org) are freely available under the CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/). Some of them were changed. The authors of the sentences can be looked up via: 2877360



Comments


Log in