Abends gehen die Freunde zum Trinken in die Dorfkneipe.

Sentence analysis „Abends gehen die Freunde zum Trinken in die Dorfkneipe.

The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Adverbial. It is a declarative sentence.


Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?

Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?

Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?


Translations of sentence „Abends gehen die Freunde zum Trinken in die Dorfkneipe.

German  Abends gehen die Freunde zum Trinken in die Dorfkneipe.

English  In the evening the friends go to the village pub for a drink.

Portuguese  À tarde os amigos dirigem-se à hospedaria da aldeia para beber.

Norwegian  Om kvelden går vennene for å drikke på landsbypuben.

Russian  По вечерам друзья идут пить в деревенский паб.

Finnish  Illalla ystävät menevät juomaan kylän pubiin.

Belorussian  Увечары сябры ідуць піць у вясковы паб.

Bulgarian  Вечер приятелите отиват да пият в селската кръчма.

Croatian  navečer prijatelji idu piti u seosku krčmu.

French  Le soir, les amis vont boire au bar du village.

Hungarian  Este a barátok a falusi kocsmába mennek inni.

Bosnian  Uveče prijatelji idu piti u seosku krčmu.

Ukrainian  Вечорами друзі йдуть пити в сільську пивницю.

Slowakisch  Večer idú priatelia na pitie do dedinskej krčmy.

Slovenian  Zvečer gredo prijatelji na pijačo v vaško gostilno.

Urdu  شام کو دوست گاؤں کی بار میں پینے جاتے ہیں۔

Catalan  Al vespre, els amics van a beure al bar del poble.

Macedonian  Навечер пријателите одат на пиење во селската крчма.

Serbian  Uveče prijatelji idu na piće u seosku kafanu.

Swedish  På kvällen går vännerna för att dricka på bypuben.

Greek  Το βράδυ οι φίλοι πηγαίνουν να πιουν στην ταβέρνα του χωριού.

Italian  Di sera gli amici vanno a bere nella taverna del villaggio.

Spanish  Por la noche, los amigos van a beber a la taberna del pueblo.

Czech  Večer jdou přátelé na pití do vesnické hospody.

Basque  Arratsaldean lagunak herriko tabernara edatera joaten dira.

Arabic  في المساء يذهب الأصدقاء للشرب في حانة القرية.

Japanese  夕方、友達は村の居酒屋に飲みに行きます。

Persian  شب‌ها دوستان به بار روستایی می‌روند.

Polish  Wieczorem przyjaciele idą pić do wiejskiego pubu.

Romanian  Seara, prietenii merg să bea la cârciuma din sat.

Danish  Om aftenen går vennerne ud for at drikke i landsbyens kro.

Hebrew  בערב החברים הולכים לשתות בפאב הכפרי.

Turkish  Akşamları arkadaşlar köy pubına içmeye gidiyorlar.

Dutch  's Avonds gaan de vrienden drinken in de dorpskroeg.


* Sentences by Tatoeba (tatoeba.org) are freely available under the CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/). Some of them were changed. The authors of the sentences can be looked up via: 2886726



Comments


Log in