Aber alle diese Wünsche und Träume zerrannen wieder, wie sie gekommen waren.
Sentence analysis „Aber alle diese Wünsche und Träume zerrannen wieder, wie sie gekommen waren.“
The sentence is a compound sentence that consists of a main clause and a subordinate clause. The structure of the compound sentence is "HS, NS." The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Adverbial. It is a declarative sentence.
Main clause HS: Aber alle diese Wünsche und Träume zerrannen wieder, NS.
HS Subject
Sentence subject ·
Nominative
Question:
Wer oder Was?
alle diese Wünsche und Träume
HS Adverbial
Modal information
Question:
Wie, Wohin, Warum usw.?
wieder
Subordinate clause NS: HS, wie sie gekommen waren.
NS Adverbial
Modal information
Question:
Wie, Wohin, Warum usw.?
wie
Translations of sentence „Aber alle diese Wünsche und Träume zerrannen wieder, wie sie gekommen waren.“
Aber alle diese Wünsche und Träume zerrannen wieder, wie sie gekommen waren.
Men alle disse ønskene og drømmene rant bort igjen, som de hadde kommet.
Но все эти желания и мечты снова ускользнули, как и пришли.
Mutta kaikki nämä toiveet ja unelmat valuivat jälleen pois, kuten ne olivat tulleet.
Але ўсе гэтыя жаданні і мары зноў сышлі, як яны прыйшлі.
Mas todos esses desejos e sonhos escorregaram novamente, como vieram.
Но всички тези желания и мечти отново се изплъзнаха, както бяха дошли.
Ali sve te želje i snovi ponovno su se raspršili, kao što su došli.
Mais tous ces souhaits et rêves se sont à nouveau évaporés, comme ils étaient venus.
De minden vágy és álom újra elillant, ahogy jöttek.
Ali sve te želje i snovi ponovo su se raspršili, kao što su došli.
Але всі ці бажання та мрії знову розтанули, як і прийшли.
Ale všetky tieto priania a sny sa opäť rozplynuli, ako prišli.
Ampak vse te želje in sanje so se spet razblinile, kot so prišle.
لیکن یہ تمام خواہشات اور خواب دوبارہ بہہ گئے، جیسے وہ آئے تھے۔
Però tots aquests desitjos i somnis es van esvair de nou, com havien vingut.
Но сите овие желби и соништа повторно се распаднаа, како што дојдоа.
Ali sve te želje i snovi ponovo su se raspršili, kao što su došli.
Men alla dessa önskningar och drömmar rann bort igen, som de hade kommit.
Αλλά όλες αυτές οι επιθυμίες και τα όνειρα ξαναχάθηκαν, όπως ήρθαν.
But all these wishes and dreams slipped away again, as they had come.
Ma tutti questi desideri e sogni sono svaniti di nuovo, come erano venuti.
Pero todos estos deseos y sueños se desvanecieron de nuevo, como habían llegado.
Ale všechny tyto přání a sny znovu vyprchaly, jak přišly.
Baina nahi eta amets guztiak berriro desagertu ziren, nola etorri ziren.
لكن كل هذه الأمنيات والأحلام تلاشت مرة أخرى، كما جاءت.
しかし、これらすべての願いと夢は再び消え去った、来たように。
اما همه این آرزوها و رویاها دوباره از بین رفتند، همانطور که آمده بودند.
Ale wszystkie te pragnienia i marzenia znowu się rozmyły, jak przyszły.
Dar toate aceste dorințe și vise s-au risipit din nou, așa cum au venit.
Men alle disse ønsker og drømme forsvandt igen, som de var kommet.
אבל כל המשאלות והחלומות האלה נעלמו שוב, כמו שהגיעו.
Ama bu tüm dilekler ve hayaller tekrar kayboldu, geldikleri gibi.
Maar al deze wensen en dromen vervlogen weer, zoals ze gekomen waren.