Aber es gibt auch einen Beigeschmack der Enttäuschung.
Sentence analysis „Aber es gibt auch einen Beigeschmack der Enttäuschung.“
The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object. It is a declarative sentence.
Accusative object
Direct object
· Accusative
Question:
Wen oder Was?
auch einen Beigeschmack der Enttäuschung
Translations of sentence „Aber es gibt auch einen Beigeschmack der Enttäuschung.“
Aber es gibt auch einen Beigeschmack der Enttäuschung.
Но есть и привкус разочарования.
Men det er også en smak av skuffelse.
Mutta on myös jälkimaku pettymyksestä.
Але ёсць таксама прысмак расчаравання.
Mas também há um gosto de decepção.
Но има и вкус на разочарование.
Ali postoji i okus razočaranja.
Mais il y a aussi un goût de déception.
De van egy íze a csalódásnak is.
Ali postoji i ukus razočaranja.
Але є також присмак розчарування.
Ale existuje aj príchuť sklamania.
Toda obstaja tudi okus razočaranja.
لیکن ایک مایوسی کا ذائقہ بھی ہے۔
Però també hi ha un gust de decepció.
Но има и вкус на разочараност.
Ali postoji i ukus razočaranja.
Men det finns också en smak av besvikelse.
Αλλά υπάρχει επίσης μια γεύση απογοήτευσης.
But there is also a taste of disappointment.
Ma c'è anche un sapore di delusione.
Pero también hay un sabor a decepción.
Ale je tu také chuť zklamání.
Baina baita ere desilusioaren zaporea dago.
لكن هناك أيضًا طعم من خيبة الأمل.
しかし、失望の味もあります。
اما همچنین طعمی از ناامیدی وجود دارد.
Ale jest też posmak rozczarowania.
Dar există și un gust de dezamăgire.
Men der er også en smag af skuffelse.
אבל יש גם טעם של אכזבה.
Ama aynı zamanda bir hayal kırıklığı tadı da var.
Maar er is ook een nasmaak van teleurstelling.