Aber leider steht es an einer schattigen Stelle.

Sentence analysis „Aber leider steht es an einer schattigen Stelle.

The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Adverbial. It is a declarative sentence.


Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?

Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?


Translations of sentence „Aber leider steht es an einer schattigen Stelle.

German  Aber leider steht es an einer schattigen Stelle.

Norwegian  Men dessverre står det på et skyggefullt sted.

Russian  Но, к сожалению, оно находится в тенистом месте.

Finnish  Mutta valitettavasti se on varjoisassa paikassa.

Belorussian  Але, на жаль, гэта знаходзіцца ў цені.

Portuguese  Mas, infelizmente, está em um lugar sombreado.

Bulgarian  Но за съжаление е на сенчесто място.

Croatian  Ali nažalost, nalazi se na sjenovitom mjestu.

French  Mais malheureusement, il se trouve à un endroit ombragé.

Hungarian  De sajnos egy árnyékos helyen áll.

Bosnian  Ali nažalost, nalazi se na sjenovitom mjestu.

Ukrainian  Але, на жаль, воно знаходиться в затіненому місці.

Slowakisch  Ale bohužiaľ je na tienistom mieste.

Slovenian  Toda žal stoji na senčnem mestu.

Urdu  لیکن بدقسمتی سے یہ ایک سایہ دار جگہ پر ہے۔

Catalan  Però malauradament està en un lloc ombrívol.

Macedonian  Но за жалост, тоа е на сенчесто место.

Serbian  Ali nažalost, nalazi se na senovitom mestu.

Swedish  Men tyvärr står det på en skuggig plats.

Greek  Αλλά δυστυχώς βρίσκεται σε μια σκιασμένη θέση.

English  But unfortunately, it is in a shady spot.

Italian  Ma purtroppo si trova in un luogo ombreggiato.

Spanish  Pero desafortunadamente está en un lugar sombrío.

Hebrew  אבל לצערי זה נמצא במקום מוצל.

Czech  Ale bohužel stojí na stinném místě.

Basque  Baina, tamalez, itzalpeko leku batean dago.

Arabic  لكن للأسف هو في مكان مظلل.

Japanese  しかし残念ながら、それは日陰の場所にあります。

Persian  اما متأسفانه در یک جای سایه‌دار قرار دارد.

Polish  Ale niestety stoi w cienistym miejscu.

Romanian  Dar, din păcate, se află într-un loc umbrit.

Danish  Men desværre står det et skyggefuldt sted.

Turkish  Ama maalesef gölgeli bir yerde duruyor.

Dutch  Maar helaas staat het op een schaduwrijke plek.


* Sentences from Nachrichtenleicht (nachrichtenleicht.de) are subject to the conditions stored there. This and the associated article can be looked up via: Landung auf Kometen



Comments


Log in