Abgebrochene Zweige lagen am Boden.
Sentence analysis „Abgebrochene Zweige lagen am Boden.“
The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Adverbial. It is a declarative sentence.
Translations of sentence „Abgebrochene Zweige lagen am Boden.“
Abgebrochene Zweige lagen am Boden.
Brutte grener lå på bakken.
Сломанные ветки лежали на земле.
Maassa oli katkenneita oksia.
Ламаныя галіны ляжалі на зямлі.
Galhos quebrados estavam no chão.
Счупени клони лежаха на земята.
Slomljene grane ležale su na tlu.
Des branches cassées étaient par terre.
Törött ágak hevertek a földön.
Slomljene grane ležale su na tlu.
На землі лежали зламані гілки.
Na zemi ležali odtrhnuté konáre.
Prekinjene veje so ležale na tleh.
توڑے ہوئے شاخیں زمین پر پڑی تھیں۔
Rames trencades estaven a terra.
Скршени гранки лежеле на земјата.
Slomljene grane ležale su na tlu.
Avbrutna grenar låg på marken.
Σπασμένα κλαδιά ήταν στο έδαφος.
Broken branches lay on the ground.
Rami spezzati giacevano a terra.
Ramas rotas yacían en el suelo.
ענפים שבורים שכבו על האדמה.
Na zemi ležely ulomené větve.
Hautsitako adarrak lurrean zeuden.
كانت الفروع المكسورة ملقاة على الأرض.
折れた枝が地面に落ちていた。
شاخههای شکسته بر روی زمین افتاده بودند.
Połamane gałęzie leżały na ziemi.
Ramuri rupte zăceau pe jos.
Brækkede grene lå på jorden.
Kırılmış dallar yerdeydi.
Afgebroken takken lagen op de grond.