Alle Menschen im Zelt hoben die Maßkrüge.
Sentence analysis „Alle Menschen im Zelt hoben die Maßkrüge.“
The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object. It is a declarative sentence.
Translations of sentence „Alle Menschen im Zelt hoben die Maßkrüge.“
Alle Menschen im Zelt hoben die Maßkrüge.
Alle mennesker i teltet hevet ølkrusene.
Все люди в палатке подняли кружки с пивом.
Kaikki teltassa olevat ihmiset nostivat olutkannuja.
Усе людзі ў палатцы паднялі піўныя кружкі.
Todas as pessoas na tenda levantaram os canecos.
Всички хора в палатката вдигнаха бирените си чаши.
Svi ljudi u šatoru podigli su pivske krigle.
Toutes les personnes sous la tente ont levé leurs chopes.
Minden ember a sátorban felemelte a korsókat.
Svi ljudi u šatoru podigli su pivske krigle.
Усі люди в наметі підняли пивні кухлі.
Všetci ľudia v stane zdvihli pivné poháre.
Vsi ljudje v šotoru so dvignili pivske vrče.
خیمے میں موجود تمام لوگوں نے بیئر کے پیالے اٹھائے۔
Totes les persones a la tenda van aixecar les canyes.
Сите луѓе во шаторот ги подигнаа пивските чаши.
Svi ljudi u šatoru podigli su pivske krigle.
Alla människor i tältet lyfte sina ölkrus.
Όλοι οι άνθρωποι στη σκηνή σήκωσαν τις μπύρες τους.
All the people in the tent raised their beer mugs.
Tutte le persone nella tenda alzarono i boccali di birra.
Todas las personas en la tienda levantaron sus jarras de cerveza.
Všichni lidé ve stanu zvedli své pivní půllitry.
Tentean dauden guztiak altxatu zuten garraioak.
رفع جميع الناس في الخيمة أكواب البيرة.
テントの中のすべての人々がビールジョッキを持ち上げました。
همه مردم در چادر لیوانهای آبجو را بالا بردند.
Wszyscy ludzie w namiocie podnieśli kufle piwa.
Toți oamenii din cort au ridicat halbele.
Alle mennesker i teltet løftede deres ølkrus.
כל האנשים באוהל הרימו את כוסות הבירה.
Çadırdaki herkes bira bardaklarını kaldırdı.
Alle mensen in de tent hieven hun bierpullen.