Alle dachten, er hat den Ball ins Tor geköpft.

Sentence analysis „Alle dachten, er hat den Ball ins Tor geköpft.

The sentence is a compound sentence that consists of a main clause and a subordinate clause. The structure of the compound sentence is "HS, NS." The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object, Adverbial. It is a declarative sentence.


Main clause HS: Alle dachten, NS.

HS Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

HS Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Subordinate clause NS: HS, er hat den Ball ins Tor geköpft.

NS Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

NS Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

NS Accusative object


Direct object · Accusative
Question: Wen oder Was?

NS Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?


Translations of sentence „Alle dachten, er hat den Ball ins Tor geköpft.

German  Alle dachten, er hat den Ball ins Tor geköpft.

Norwegian  Alle trodde han hadde headet ballen i målet.

Russian  Все думали, что он головой забил мяч в ворота.

Finnish  Kaikki ajattelivat, että hän päätti pallon maaliin.

Belorussian  Усе думалі, што ён галавой забіў мяч у вароты.

Portuguese  Todos pensavam que ele cabeceou a bola para o gol.

Bulgarian  Всички мислеха, че той е вкарал топката с глава в мрежата.

Croatian  Svi su mislili da je glavom poslao loptu u gol.

French  Tout le monde pensait qu'il avait marqué de la tête.

Hungarian  Mindenki azt gondolta, hogy fejjel a kapuba rúgta a labdát.

Bosnian  Svi su mislili da je glavom poslao loptu u gol.

Ukrainian  Всі думали, що він головою забив м'яч у ворота.

Slowakisch  Všetci si mysleli, že hlavou dal loptu do brány.

Slovenian  Vsi so mislili, da je z glavo poslal žogo v gol.

Urdu  سب نے سوچا کہ اس نے گیند کو سر سے گول میں مارا۔

Catalan  Tothom pensava que havia capgirat la pilota a la porteria.

Macedonian  Сите мислеа дека тој ја удри топката во гол со глава.

Serbian  Svi su mislili da je glavom poslao loptu u gol.

Swedish  Alla trodde att han hade nickat bollen i mål.

Greek  Όλοι νόμιζαν ότι είχε κεφαλιάσει την μπάλα στο τέρμα.

English  Everyone thought he headed the ball into the goal.

Italian  Tutti pensavano che avesse colpito di testa la palla in porta.

Spanish  Todos pensaban que había cabeceado el balón a la portería.

Czech  Všichni si mysleli, že hlavou dal míč do brány.

Basque  Denak pentsatzen zuten buruan baloia atean sartu zuela.

Arabic  كان الجميع يعتقد أنه قد رأس الكرة في المرمى.

Japanese  みんな彼がボールをヘディングでゴールに入れたと思っていました。

Persian  همه فکر می‌کردند که او توپ را با سر به دروازه زده است.

Polish  Wszyscy myśleli, że głową strzelił piłkę do bramki.

Romanian  Toți credeau că a lovit mingea cu capul în poartă.

Danish  Alle troede, at han havde headet bolden i målet.

Hebrew  כולם חשבו שהוא נגח את הכדור לשער.

Turkish  Herkes onun topu kafa ile kaleye gönderdiğini düşündü.

Dutch  Iedereen dacht dat hij de bal met zijn hoofd in het doel had gekopt.


* Sentences from Nachrichtenleicht (nachrichtenleicht.de) are subject to the conditions stored there. This and the associated article can be looked up via: Urteil über falsches Tor



Comments


Log in