Allerdings gab es nach dem Spiel Diskussionen.
Sentence analysis „Allerdings gab es nach dem Spiel Diskussionen.“
The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object, Adverbial. It is a declarative sentence.
Adverbial
Modal information
Question:
Wie, Wohin, Warum usw.?
Allerdings
Translations of sentence „Allerdings gab es nach dem Spiel Diskussionen.“
Allerdings gab es nach dem Spiel Diskussionen.
Vendar pa je po tekmi prišlo do razprav.
עם זאת, היו דיונים לאחר המשחק.
Въпреки това след мача имаше дискусии.
Međutim, posle utakmice bilo je rasprava.
Tuttavia, ci sono state discussioni dopo la partita.
Однак після гри були обговорення.
Der var dog diskussioner efter kampen.
Аднак пасля гульні адбыліся дыскусіі.
Kuitenkin pelin jälkeen oli keskusteluja.
Sin embargo, hubo discusiones después del partido.
Сепак, по натпреварот имаше дискусии.
Hala ere, partiduaren ondoren eztabaidak izan ziren.
Ancak maçtan sonra tartışmalar oldu.
Međutim, nakon utakmice bilo je rasprava.
Međutim, nakon utakmice bilo je rasprava.
Cu toate acestea, au avut loc discuții după meci.
Det var imidlertid diskusjoner etter kampen.
Jednak po meczu odbyły się dyskusje.
No entanto, houve discussões após o jogo.
Cependant, il y a eu des discussions après le match.
ومع ذلك، كانت هناك مناقشات بعد المباراة.
Тем не менее, после игры были обсуждения.
تاہم، کھیل کے بعد بحثیں ہوئیں۔
ただし、試合後に議論がありました。
با این حال، پس از بازی بحثهایی وجود داشت.
Napriek tomu po zápase boli diskusie.
However, there were discussions after the game.
Det fanns dock diskussioner efter matchen.
Nicméně po zápase proběhly diskuse.
Ωστόσο, υπήρξαν συζητήσεις μετά τον αγώνα.
Tanmateix, hi va haver discussions després del partit.
Er waren echter discussies na de wedstrijd.
Mindazonáltal a mérkőzés után voltak viták.