Alles ist von Staub bedeckt.
Sentence analysis „Alles ist von Staub bedeckt.“
The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object, Predicative. It is a declarative sentence.
Translations of sentence „Alles ist von Staub bedeckt.“
Alles ist von Staub bedeckt.
Vse je pokrito s prahom.
הכל מכוסה באבק.
Всичко е покрито с прах.
Sve je prekriveno prašinom.
Tutto è coperto di polvere.
Все покрито пилом.
Alt er dækket af støv.
Усё пакрыта пылам.
Kaikki on pölyn peitossa.
Todo está cubierto de polvo.
Сè е покриено со прашина.
Denak hautsez estalita dago.
Her şey tozla kaplı.
Sve je prekriveno prašinom.
Sve je prekriveno prašinom.
Totul este acoperit de praf.
Alt er dekket av støv.
Wszystko jest pokryte kurzem.
Tudo está coberto de poeira.
Tout est couvert de poussière.
كل شيء مغطى بالغبار.
Всё покрыто пылью.
سب کچھ گرد سے ڈھکا ہوا ہے۔
すべてがほこりに覆われています。
همه چیز پوشیده از گرد و غبار است.
Všetko je pokryté prachom.
Everything is covered with dust.
Allt är täckt av damm.
Všechno je pokryté prachem.
Όλα είναι καλυμμένα με σκόνη.
Tot està cobert de pols.
Alles is bedekt met stof.
Minden porral van borítva.