Alles lag wie Kraut und Rüben durcheinander.

Sentence analysis „Alles lag wie Kraut und Rüben durcheinander.

The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Adverbial. It is a declarative sentence.


Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?

Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?


Translations of sentence „Alles lag wie Kraut und Rüben durcheinander.

German  Alles lag wie Kraut und Rüben durcheinander.

French  Tout était sens dessus dessous.

Norwegian  Alt lå som kål og rødbeter i uorden.

Russian  Все было в беспорядке, как капуста с репой.

Finnish  Kaikki oli sekaisin kuin kaalit ja juurikkaat.

Belorussian  Усё было перамешана, як капуста з буракамі.

Portuguese  Tudo estava uma bagunça.

Bulgarian  Всичко беше в безпорядък.

Croatian  Sve je bilo u neredu kao kupus i repa.

French  Tout était en désordre comme du chou et des betteraves.

Hungarian  Minden össze-vissza hevert, mint a káposzta és a répa.

Bosnian  Sve je bilo kao kupus i repa pomiješano.

Ukrainian  Все було в безладді, як капуста з ріпою.

Slowakisch  Všetko ležalo ako kapusta a reďkovky pomiešané.

Slovenian  Vse je bilo zmešano kot zelje in repa.

Urdu  سب کچھ گوبھی اور چقندر کی طرح بکھرا ہوا تھا۔

Catalan  Tot estava com col i naps barrejat.

Macedonian  Сè беше како зелка и репа помешано.

Serbian  Sve je bilo pomešano kao kupus i repa.

Swedish  Allt låg som kål och rödbetor i oordning.

Greek  Όλα ήταν ανακατεμένα σαν λάχανα και ραπανάκια.

English  Everything was in disarray like cabbage and turnips mixed together.

Italian  Tutto era in disordine come cavoli e rape.

Spanish  Todo estaba como col y nabos revueltos.

Hebrew  הכל היה מעורבב כמו כרוב ושורש.

Czech  Všechno leželo jako zelí a řepa pomíchané.

Basque  Denak nahastuta zeuden, landare eta errutaberen moduan.

Arabic  كل شيء كان مبعثرًا مثل الملفوف واللفت.

Japanese  すべてが混乱していた。

Persian  همه چیز مانند کلم و چغندر در هم ریخته بود.

Polish  Wszystko leżało jak kapusta i buraki pomieszane.

Romanian  Totul era amestecat ca varza cu sfecla.

Danish  Alt lå som kål og roer i uorden.

Turkish  Her şey birbirine girmişti.

Dutch  Alles lag door elkaar als kool en bieten.


* Sentences by Tatoeba (tatoeba.org) are freely available under the CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/). Some of them were changed. The authors of the sentences can be looked up via: 1265672



Comments


Log in