Alles lag wild durcheinander.
Sentence analysis „Alles lag wild durcheinander.“
The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Adverbial. It is a declarative sentence.
Adverbial
Modal information
Question:
Wie, Wohin, Warum usw.?
durcheinander
Translations of sentence „Alles lag wild durcheinander.“
Alles lag wild durcheinander.
Vse je ležalo divje pomešano.
הכל היה מפוזר באי סדר.
Всичко беше разхвърляно.
Sve je bilo divlje razbacano.
Tutto era in disordine.
Усе було в дикому безладді.
Alt lå vildt sammenblandet.
Усё ляжала дзіка перамяшана.
Kaikki oli villisti sekaisin.
Todo estaba desordenado.
Сè беше разфрлано диво.
Denak basati zegoen nahastuta.
Her şey dağınık bir şekilde duruyordu.
Sve je bilo divlje razbacano.
Sve je bilo divlje razbacano.
Totul era în dezordine.
Alt lå vilt i uorden.
Wszystko leżało w dzikim nieładzie.
Tudo estava bagunçado.
Tout était en désordre.
كل شيء كان مبعثرًا بشكل عشوائي.
Все было в беспорядке.
سب کچھ بے ترتیب بکھرا ہوا تھا۔
すべてがめちゃくちゃに散らかっていた。
همه چیز به طور وحشیانهای در هم ریخته بود.
Všetko ležalo divoko pomiešané.
Everything was in wild disarray.
Allt låg vilt utspritt.
Všechno leželo divoce poházené.
Όλα ήταν ανακατεμένα.
Tot estava desordenat.
Alles lag wild door elkaar.
Egy nagy összevisszaság volt az egész.
Minden össze-vissza hevert.