Als Maria die Tischlerei betrat, wurde der Kobold unsichtbar.
Sentence analysis „Als Maria die Tischlerei betrat, wurde der Kobold unsichtbar.“
The sentence is a compound sentence that consists of a main clause and a subordinate clause. The structure of the compound sentence is "Als NS, HS." The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object, Predicative. It is a declarative sentence.
Subordinate clause NS: Als Maria die Tischlerei betrat, HS.
Main clause HS: Als NS, wurde der Kobold unsichtbar.
NS Adverbial
Modal information
Question:
Wie, Wohin, Warum usw.?
NS
Translations of sentence „Als Maria die Tischlerei betrat, wurde der Kobold unsichtbar.“
Als Maria die Tischlerei betrat, wurde der Kobold unsichtbar.
Amikor Mária belépett az asztalosműhelybe, a kobold láthatatlanná vált.
Da Maria gikk inn i snekkerverkstedet, ble nissen usynlig.
Когда Мария вошла в столярную мастерскую, гоблин стал невидимым.
Kun Maria astui puusepänverstaaseen, tonttu muuttui näkymättömäksi.
Калі Марыя ўвайшла ў сталярную майстэрню, гоблік стаў невідзімым.
Quando Maria entrou na marcenaria, o duende ficou invisível.
Когато Мария влезе в дърводелската работилница, гоблинът стана невидим.
Kada je Marija ušla u stolariju, vilenjak je postao nevidljiv.
Lorsque Maria est entrée dans l'atelier de menuiserie, le lutin est devenu invisible.
Kada je Marija ušla u stolariju, vilenjak je postao nevidljiv.
Коли Марія увійшла до столярної майстерні, гоблін став невидимим.
Keď Maria vošla do stolárskej dielne, škriatok sa stal neviditeľným.
Ko je Maria vstopila v tesarsko delavnico, je škratek postal neviden.
جب ماریہ نے لکڑی کے کام کی دکان میں قدم رکھا تو جن غائب ہو گیا۔
Quan Maria va entrar a la fusteria, el follet es va fer invisible.
Кога Марија влезе во столарската работилница, гоблинот стана невидлив.
Kada je Marija ušla u stolariju, vilenjak je postao nevidljiv.
När Maria gick in i snickeriet blev kobolden osynlig.
Όταν η Μαρία μπήκε στο ξυλουργείο, ο καλικάντζαρος έγινε αόρατος.
When Maria entered the carpentry shop, the goblin became invisible.
Quando Maria entrò nella falegnameria, il folletto divenne invisibile.
Cuando María entró en la carpintería, el duende se volvió invisible.
Když Maria vstoupila do truhlářské dílny, skřítek se stal neviditelným.
Maria egurra sartu zenean, koboldak ikusezin bihurtu zen.
عندما دخلت ماريا ورشة النجارة، أصبح الجني غير مرئي.
マリアが木工所に入ると、小人は見えなくなった。
وقتی ماریا وارد کارگاه نجاری شد، جن نامرئی شد.
Kiedy Maria weszła do stolarni, goblin stał się niewidzialny.
Când Maria a intrat în atelierul de tâmplărie, gnomul a devenit invizibil.
Da Maria trådte ind i snedkerværkstedet, blev kobolden usynlig.
כאשר מריה נכנסה לנגריה, הגובלין הפך לבלתי נראה.
Maria marangozhaneye girdiğinde, cin görünmez oldu.
Toen Maria de timmerwerkplaats binnenkwam, werd de kabouter onzichtbaar.