Als die Schlacht endete, war kein einziger Texaner mehr am Leben.

Sentence analysis „Als die Schlacht endete, war kein einziger Texaner mehr am Leben.

The sentence is a compound sentence that consists of a main clause and a subordinate clause. The structure of the compound sentence is "Als NS, HS NS." The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Adverbial. It is a declarative sentence.


Subordinate clause NS: Als die Schlacht endete, HS am Leben.

NS Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

NS Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

NS Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?

Main clause HS: Als NS, war kein einziger Texaner mehr NS.

HS Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

HS Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

NS Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?


Translations of sentence „Als die Schlacht endete, war kein einziger Texaner mehr am Leben.

German  Als die Schlacht endete, war kein einziger Texaner mehr am Leben.

English  When the battle ended, not a Texan was left alive.

Norwegian  Da slaget var over, var det ikke en eneste texaner igjen i live.

Russian  Когда битва закончилась, ни один техасец не остался в живых.

Finnish  Kun taistelu päättyi, ei ollut enää yhtään texasilaisista elossa.

Belorussian  Калі бітва скончылася, ніводнага тэксанца не засталося ў жывых.

Portuguese  Quando a batalha terminou, não havia um único texano vivo.

Bulgarian  Когато битката приключи, нямаше нито един тексасец жив.

Croatian  Kada je bitka završila, nije bilo nijednog Teksašanina na životu.

French  Lorsque la bataille s'est terminée, il n'y avait plus un seul Texan en vie.

Hungarian  Amikor a csata véget ért, egyetlen texasi sem élt már.

Bosnian  Kada je bitka završila, nije bilo nijednog Teksašanina živog.

Ukrainian  Коли битва закінчилася, жоден тексанець не залишився живим.

Slowakisch  Keď bitka skončila, neprežil ani jeden Texasan.

Slovenian  Ko se bitka končala, ni enega Teksasca ni bilo več živega.

Urdu  جب جنگ ختم ہوئی تو کوئی بھی ٹیکساس والا زندہ نہیں بچا۔

Catalan  Quan la batalla va acabar, no quedava cap texà viu.

Macedonian  Кога битката заврши, немаше ниту еден Тексасец жив.

Serbian  Kada je bitka završila, nije preživeo nijedan Teksasac.

Swedish  När slaget var över fanns det ingen texan kvar vid liv.

Greek  Όταν η μάχη τελείωσε, δεν υπήρχε ούτε ένας Τεξανος ζωντανός.

Italian  Quando la battaglia finì, non c'era più un solo texano vivo.

Spanish  Cuando terminó la batalla, no quedaba ni un solo texano vivo.

Czech  Když bitva skončila, nezůstal naživu ani jeden Texasan.

Basque  Borrok amaitu zenean, ez zen bizirik geratu texastar bakar bat ere.

Arabic  عندما انتهت المعركة، لم يكن هناك أي تكساسي على قيد الحياة.

Japanese  戦闘が終わったとき、テキサス人は一人も生き残っていなかった。

Persian  وقتی نبرد به پایان رسید، هیچ تگزاسی زنده نمانده بود.

Polish  Gdy bitwa się skończyła, nie żył już żaden Teksanczyk.

Romanian  Când bătălia s-a încheiat, nu a mai rămas niciun texan în viață.

Danish  Da slaget sluttede, var der ikke en eneste texaner i live.

Hebrew  כאשר הקרב הסתיים, לא נותר אף טקסני חי.

Turkish  Savaş bittiğinde, hayatta kalan tek bir Teksaslı kalmamıştı.

Dutch  Toen de strijd eindigde, was er geen enkele Texaan meer in leven.


* Sentences by Tatoeba (tatoeba.org) are freely available under the CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/). Some of them were changed. The authors of the sentences can be looked up via: 3746235



Comments


Log in