Als wir wieder auftauchten, war der Geleitzug weg und nicht mehr aufzufinden.
Sentence analysis „Als wir wieder auftauchten, war der Geleitzug weg und nicht mehr aufzufinden.“
The sentence is a compound sentence made up of {NUMBER} main clauses that are combined with a subordinate clause. The structure of the compound sentence is "Als NS1.1, HS1 HS2." The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Adverbial. It is a declarative sentence.
Subordinate clause NS1.1: Als wir wieder auftauchten, HS1 HS2.
NS1.1 Adverbial
Modal information
Question:
Wie, Wohin, Warum usw.?
wieder
Main clause HS1: Als NS1.1, war der Geleitzug weg und HS2.
NS1.1 Adverbial
Modal information
Question:
Wie, Wohin, Warum usw.?
NS1.1
HS1 Adverbial
Modal information
Question:
Wie, Wohin, Warum usw.?
weg und
Main clause HS2: Als NS1.1, HS1 nicht mehr aufzufinden.
NS1.1 Adverbial
Modal information
Question:
Wie, Wohin, Warum usw.?
NS1.1
HS2 Negation
Negation
Question:
Wie, Wohin, Warum usw.?
nicht mehr
Translations of sentence „Als wir wieder auftauchten, war der Geleitzug weg und nicht mehr aufzufinden.“
Als wir wieder auftauchten, war der Geleitzug weg und nicht mehr aufzufinden.
Da vi dukket opp igjen, var konvoien borte og ikke lenger å finne.
Когда мы снова всплыли, конвой исчез и больше не был найден.
Kun nousimme ylös, saattue oli kadonnut eikä sitä voitu enää löytää.
Калі мы зноў з'явіліся, канвой знікла і больш не была знойдзена.
Quando emergimos novamente, o comboio havia desaparecido e não podia mais ser encontrado.
Когато отново се появихме, конвоят беше изчезнал и не можеше да бъде намерен.
Kada smo se ponovno pojavili, konvoj je nestao i više ga nije bilo moguće pronaći.
Lorsque nous sommes réapparus, le convoi avait disparu et ne pouvait plus être trouvé.
Amikor újra felbukkantunk, a konvoj eltűnt és már nem volt megtalálható.
Kada smo se ponovo pojavili, konvoj je nestao i više se nije mogao pronaći.
Коли ми знову з'явилися, конвой зник і більше не міг бути знайдений.
Keď sme sa znova objavili, konvoj bol preč a už sa nedal nájsť.
Ko smo se spet pojavili, je bil konvoj izginil in ga ni bilo več mogoče najti.
جب ہم دوبارہ ابھرے تو قافلہ غائب تھا اور اسے دوبارہ نہیں پایا جا سکا۔
Quan vam tornar a emergir, el comboi havia desaparegut i ja no es podia trobar.
Кога повторно се појавивме, конвојот исчезна и не можеше повеќе да се најде.
Kada smo se ponovo pojavili, konvoj je nestao i više nije mogao da se pronađe.
När vi dök upp igen var konvojen borta och gick inte längre att hitta.
Όταν ξαναεμφανιστήκαμε, η συνοδεία είχε εξαφανιστεί και δεν μπορούσε πλέον να βρεθεί.
When we resurfaced, the convoy was gone and could no longer be found.
Quando siamo riemersi, il convoglio era scomparso e non poteva più essere trovato.
Cuando volvimos a salir a la superficie, el convoy había desaparecido y ya no se podía encontrar.
Když jsme se znovu objevili, konvoj byl pryč a už nebylo možné ho najít.
Emergegin berriro, konboia desagertu zen eta ez zen gehiago aurkitu.
عندما ظهرنا مرة أخرى، كانت القافلة قد اختفت ولم يعد بالإمكان العثور عليها.
再び浮上したとき、護送船団は消えていて、もはや見つけることができませんでした。
وقتی دوباره ظاهر شدیم، کاروان ناپدید شده بود و دیگر نمیتوانستیم آن را پیدا کنیم.
Kiedy znów się pojawiliśmy, konwój zniknął i nie można go było już znaleźć.
Când am reapărut, convoiul dispăruse și nu mai putea fi găsit.
Da vi dukkede op igen, var konvojen væk og kunne ikke længere findes.
כאשר צללנו שוב, השיירה נעלמה ולא ניתן היה למצוא אותה.
Yeniden yüzeye çıktığımızda, konvoy gitmişti ve artık bulunamıyordu.
Toen we weer opdoken, was de konvooi weg en niet meer te vinden.