Als zu dem Regen noch ein Donnerschlag ertönte, zuckten die Tiere zusammen.

Sentence analysis „Als zu dem Regen noch ein Donnerschlag ertönte, zuckten die Tiere zusammen.

The sentence is a compound sentence that consists of a main clause and a subordinate clause. The structure of the compound sentence is "Als NS, HS." The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Adverbial. It is a declarative sentence.


Subordinate clause NS: Als zu dem Regen noch ein Donnerschlag ertönte, HS.

NS Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

NS Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

NS Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?

NS Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?

Main clause HS: Als NS, zuckten die Tiere zusammen.

HS Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

HS Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

NS Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?


Translations of sentence „Als zu dem Regen noch ein Donnerschlag ertönte, zuckten die Tiere zusammen.

German  Als zu dem Regen noch ein Donnerschlag ertönte, zuckten die Tiere zusammen.

Norwegian  Da det kom et tordenbrak i tillegg til regnet, skvatt dyrene.

Russian  Когда раздался гром, животные вздрогнули.

Finnish  Kun sateen lisäksi kuului ukkosen jyrinä, eläimet säikähtivät.

Belorussian  Калі да дажджу яшчэ прагучаў гром, жывёлы здрыгануліся.

Portuguese  Quando o trovão soou junto com a chuva, os animais se encolheram.

Bulgarian  Когато към дъжда се чу и гръм, животните се стреснаха.

Croatian  Kada je uz kišu odjeknula grmljavina, životinje su se trzale.

French  Lorsque le tonnerre a retenti avec la pluie, les animaux ont sursauté.

Hungarian  Amikor a zuhogó esőhöz még egy mennydörgés is társult, az állatok összerezzentek.

Bosnian  Kada je uz kišu odjeknuo grom, životinje su se uplašile.

Ukrainian  Коли до дощу ще пролунав грім, тварини здригнулися.

Slowakisch  Keď sa k dažďu ešte ozval hrom, zvieratá sa trhli.

Slovenian  Ko je ob dežju zagrmelo, so se živali prestrašile.

Urdu  جب بارش کے ساتھ ایک گڑگڑاہٹ سنائی دی، تو جانور خوف سے کانپ اٹھے۔

Catalan  Quan va sonar un tro juntament amb la pluja, els animals es van espantar.

Macedonian  Кога громот се слушна за време на дождот, животните се стресоа.

Serbian  Kada je uz kišu odjeknuo i grom, životinje su se uplašile.

Swedish  När ett åskklipp hördes till regnet, ryckte djuren till.

Greek  Όταν ακούστηκε μια βροντή μαζί με τη βροχή, τα ζώα ανατρίχιασαν.

English  When a clap of thunder sounded along with the rain, the animals flinched.

Italian  Quando un tuono risuonò insieme alla pioggia, gli animali si ritrassero.

Spanish  Cuando un trueno sonó junto a la lluvia, los animales se sobresaltaron.

Hebrew  כאשר יחד עם הגשם נשמעה רעם, החיות נרתעו.

Czech  Když se k dešti ozval hrom, zvířata se lekla.

Basque  Euriari thunderra gehitu zitzaionean, animaliak elkarrekin jolastu ziren.

Arabic  عندما سمع الرعد مع المطر، ارتجفت الحيوانات.

Japanese  雨の中で雷鳴が響くと、動物たちはびくっとした。

Persian  وقتی که به باران یک رعد و برق هم اضافه شد، حیوانات ترسیدند.

Polish  Gdy do deszczu dołączył jeszcze grzmot, zwierzęta się wzdrygnęły.

Romanian  Când a răsunat un tunet peste ploaie, animalele s-au speriat.

Danish  Da tordnede det, og dyrene sprang sammen.

Turkish  Yağmura bir gök gürültüsü eklendiğinde, hayvanlar irkildi.

Dutch  Toen er bij de regen nog een donderslag klonk, schrokken de dieren.


* Sentences from the Wiktionary (de.wiktionary.org) are freely available under the license CC BY-SA 3.0 (creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.de). Some of them were changed. The authors of the sentences can be looked up via: 1037291



Comments


Log in