Am Ende habe nicht sie den Blechnapf gerettet, sondern der Blechnapf sie.
Sentence analysis „Am Ende habe nicht sie den Blechnapf gerettet, sondern der Blechnapf sie.“
The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object, Adverbial. It is a declarative sentence.
Negation
Negation
Question:
Wie, Wohin, Warum usw.?
nicht
Translations of sentence „Am Ende habe nicht sie den Blechnapf gerettet, sondern der Blechnapf sie.“
Am Ende habe nicht sie den Blechnapf gerettet, sondern der Blechnapf sie.
På slutten var det ikke hun som reddet blekkskålen, men blekkskålen som reddet henne.
В конце концов не она спасла жестяную миску, а жестяная миска спасла её.
Lopuksi ei hän pelastanut tinakuppia, vaan tinakuppi pelasti hänet.
У канцы не яна выратавала металічную місцу, а металічная місца выратавала яе.
I slutändan var det inte hon som räddade plåtburken, utan plåtburken som räddade henne.
No final, não foi ela quem salvou a tigela de lata, mas sim a tigela de lata que a salvou.
В края на краищата не тя спаси металната купа, а металната купа спаси нея.
Στο τέλος, δεν ήταν αυτή που έσωσε το μεταλλικό μπολ, αλλά το μεταλλικό μπολ που την έσωσε.
In the end, it was not she who saved the tin bowl, but the tin bowl that saved her.
Na kraju, nije ona spasila limenu zdjelu, nego je limena zdjela spasila nju.
Alla fine, non è stata lei a salvare la ciotola di latta, ma la ciotola di latta che ha salvato lei.
À la fin, ce n'est pas elle qui a sauvé le bol en métal, mais le bol en métal qui l'a sauvée.
A végén nem ő mentette meg a fémtálat, hanem a fémtál mentette meg őt.
Al final, no fue ella quien salvó el cuenco de lata, sino el cuenco de lata quien la salvó.
Na konci to nebyla ona, kdo zachránil plechovou misku, ale plechová miska, která ji zachránila.
Na kraju, nije ona spasila limenu zdjelu, nego je limena zdjela spasila nju.
В кінці кінців не вона врятувала металічну миску, а металічна миска врятувала її.
Na konci to nebola ona, kto zachránil plechovú misku, ale plechová miska, ktorá zachránila ju.
Na koncu ni ona rešila pločevinko, ampak pločevinka je rešila njo.
آخر میں اس نے ٹین کے پیالے کو نہیں بچایا، بلکہ ٹین کا پیالہ نے اسے بچایا۔
Al final, no va ser ella qui va salvar el bol de llauna, sinó que el bol de llauna la va salvar a ella.
На крајот не таа ја спаси металната чинија, туку металната чинија ја спаси неа.
Na kraju, nije ona spasila limenu posudu, već je limena posuda spasila nju.
Azken finean, ez zen bera Blechnapfa salbatu, baizik eta Blechnapfa bera salbatu zuen.
في النهاية، لم تنقذ هي الوعاء المعدني، بل الوعاء المعدني أنقذها.
結局、彼女がブリキの皿を救ったのではなく、ブリキの皿が彼女を救った。
در پایان، او نبود که کاسه فلزی را نجات داد، بلکه کاسه فلزی او را نجات داد.
Na końcu to nie ona uratowała blaszany miseczka, lecz blaszany miseczka uratowała ją.
La final, nu ea a salvat bolul de tablă, ci bolul de tablă a salvat-o pe ea.
Til sidst var det ikke hende, der reddede blikskålen, men blikskålen, der reddede hende.
בסוף היא לא הצילה את הקערה ממתכת, אלא הקערה ממתכת הצילה אותה.
Sonunda, o metal kaseyi kurtarmadı, metal kase onu kurtardı.
Uiteindelijk heeft zij de blikken kom niet gered, maar de blikken kom heeft haar gered.