Am Handgelenk hatte er einen üblen Schnitt.
Sentence analysis „Am Handgelenk hatte er einen üblen Schnitt.“
The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object. It is a declarative sentence.
Translations of sentence „Am Handgelenk hatte er einen üblen Schnitt.“
Am Handgelenk hatte er einen üblen Schnitt.
Han hadde et stygt kutt på håndleddet.
У него на запястье был ужасный порез.
Hänen ranteessaan oli paha viilto.
У яго на запясце быў жахлівы разрэз.
Ele tinha um corte feio no pulso.
На китката му имаше лоша рана.
Na zapešću je imao strašan rez.
Il avait une vilaine coupure au poignet.
A csuklóján volt egy csúnya vágás.
Na zapešću je imao ružnu ranu.
У нього на зап'ясті був жахливий поріз.
Na zápästí mal zlý rez.
Na zapestju je imel grd rez.
اس کے کلائی پر ایک بدصورت کٹ تھا۔
Tenia un tall lleig al canell.
На зглобот имаше ужасен рез.
Na zapešću je imao strašan rez.
Han hade ett fult snitt på handleden.
Στον καρπό του είχε μια άσχημη τομή.
He had a nasty cut on his wrist.
Aveva un brutto taglio al polso.
Tenía un corte feo en la muñeca.
Na zápěstí měl ošklivou ránu.
Eskumuturrean mozketa txarra zuen.
كان لديه قطع سيء في معصمه.
彼の手首にはひどい切り傷があった。
او یک برش بد روی مچ دستش داشت.
Miał paskudne cięcie na nadgarstku.
Avea o tăietură urâtă la încheietura mâinii.
Han havde et grimt snit på håndleddet.
היה לו חתך מכוער על פרק כף היד.
Bileğinde çirkin bir kesik vardı.
Hij had een lelijke snede op zijn pols.