Am frühen Morgen blinzelte sie in das Sonnenlicht und erwachte langsam.
Sentence analysis „Am frühen Morgen blinzelte sie in das Sonnenlicht und erwachte langsam.“
The sentence is a compound sentence with 2 main clauses linked together. The structure of the compound sentence is "HS1 und HS2." The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Adverbial. It is a declarative sentence.
Main clause HS1: Am frühen Morgen blinzelte sie in das Sonnenlicht und HS2.
Main clause HS2: HS1 und erwachte langsam.
Translations of sentence „Am frühen Morgen blinzelte sie in das Sonnenlicht und erwachte langsam.“
Am frühen Morgen blinzelte sie in das Sonnenlicht und erwachte langsam.
Tidlig om morgenen blunket hun mot sollyset og våknet sakte.
Ранним утром она прищурилась на солнечный свет и медленно проснулась.
Varhain aamulla hän vilkuili auringonvaloon ja heräsi hitaasti.
Раніцай яна прымружыла вочы на сонечнае святло і павольна прачнулася.
De manhã cedo, ela piscou para a luz do sol e acordou lentamente.
Рано сутринта тя мигна на слънчевата светлина и бавно се събуди.
U rano jutro, trepnula je prema sunčevoj svjetlosti i polako se probudila.
Tôt le matin, elle cligna des yeux vers la lumière du soleil et se réveilla lentement.
Korán reggel hunyorított a napfénybe, és lassan felébredt.
U ranim jutarnjim satima, trepnula je prema sunčevoj svjetlosti i polako se probudila.
Вранці вона примружилася на сонячне світло і повільно прокинулася.
Ráno zažmurila do slnečného svetla a pomaly sa prebudila.
Zjutraj je pomežikala v sončno svetlobo in počasi se prebudila.
صبح سویرے اس نے سورج کی روشنی میں آنکھیں مچکائیں اور آہستہ آہستہ جاگ گئی۔
Al matí d'hora, va parpellejar cap a la llum del sol i es va despertar lentament.
На рано утро, таа трепна во сончевата светлина и полека се разбуди.
U rano jutro, trepnula je prema sunčevoj svetlosti i polako se probudila.
Tidigt på morgonen blinkade hon mot solljuset och vaknade långsamt.
Το πρωί νωρίς, εκείνη ανοιγόκλεισε τα μάτια της στο ηλιακό φως και ξύπνησε αργά.
In the early morning, she blinked at the sunlight and slowly woke up.
Al mattino presto, lei strizzò gli occhi alla luce del sole e si svegliò lentamente.
En la mañana temprano, ella parpadeó hacia la luz del sol y despertó lentamente.
Brzy ráno zamrkala na sluneční světlo a pomalu se probudila.
Goizean, eguzki argira begira egin zuen eta poliki-poliki esnatu zen.
في الصباح الباكر، غمست عينيها في ضوء الشمس واستيقظت ببطء.
早朝、彼女は日光にまばたきし、ゆっくりと目を覚ました。
در صبح زود، او به نور خورشید چشمک زد و به آرامی بیدار شد.
Wczesnym rankiem mrugnęła w stronę światła słonecznego i powoli się obudziła.
În dimineața devreme, ea a clipit în lumina soarelui și s-a trezit încet.
Tidligt om morgenen blinkede hun mod sollyset og vågnede langsomt.
בבוקר מוקדם, היא מצמצה אל אור השמש והתעוררה לאט.
Erken sabah, güneş ışığına göz kırptı ve yavaşça uyandı.
Vroeg in de ochtend knipperde ze in het zonlicht en werd langzaam wakker.