Anstatt Blumen habe ich ihr ein Buch mitgebracht.

Sentence analysis „Anstatt Blumen habe ich ihr ein Buch mitgebracht.

The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object, Adverbial. It is a declarative sentence.


Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Accusative object


Direct object · Accusative
Question: Wen oder Was?

Dative object


Indirect object · Dative
Question: Wem?

Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?


Translations of sentence „Anstatt Blumen habe ich ihr ein Buch mitgebracht.

German  Anstatt Blumen habe ich ihr ein Buch mitgebracht.

Italian  Invece che dei fiori, le ho portato un libro.

Norwegian  I stedet for blomster har jeg tatt med en bok til henne.

Russian  Вместо цветов я принес ей книгу.

Finnish  Kukkien sijaan toin hänelle kirjan.

Belorussian  Замест кветак я прынёс ёй кнігу.

Portuguese  Em vez de flores, eu trouxe um livro para ela.

Bulgarian  Вместо цветя, донесох на нея книга.

Croatian  Umjesto cvijeća, donio sam joj knjigu.

French  Au lieu de fleurs, je lui ai apporté un livre.

Hungarian  Virág helyett hoztam neki egy könyvet.

Bosnian  Umjesto cvijeća, donio sam joj knjigu.

Ukrainian  Замість квітів я приніс їй книгу.

Slowakisch  Namiesto kvetov som jej priniesol knihu.

Slovenian  Namesto rož je prinesel knjigo.

Urdu  پھولوں کے بجائے میں اس کے لیے ایک کتاب لایا ہوں۔

Catalan  En comptes de flors, li he portat un llibre.

Macedonian  Наместо цвеќе, и донесов книга.

Serbian  Umesto cveća, doneo sam joj knjigu.

Swedish  Istället för blommor har jag tagit med en bok till henne.

Greek  Αντί για λουλούδια, της έφερα ένα βιβλίο.

English  Instead of flowers, I brought her a book.

Spanish  En lugar de flores, le traje un libro.

Czech  Místo květin jsem jí přinesl knihu.

Basque  Loreak ekarri beharrean, liburu bat ekarri diot.

Arabic  بدلاً من الزهور، أحضرت لها كتابًا.

Japanese  花の代わりに、彼女に本を持ってきました。

Persian  به جای گل، برای او یک کتاب آوردم.

Polish  Zamiast kwiatów, przyniosłem jej książkę.

Romanian  În loc de flori, i-am adus o carte.

Danish  I stedet for blomster har jeg taget en bog med til hende.

Hebrew  במקום פרחים, הבאתי לה ספר.

Turkish  Çiçek yerine ona bir kitap getirdim.

Dutch  In plaats van bloemen heb ik haar een boek meegebracht.


* Sentences by Tatoeba (tatoeba.org) are freely available under the CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/). Some of them were changed. The authors of the sentences can be looked up via: 3493130



Comments


Log in