Anstatt Blumen habe ich ihr ein Buch mitgebracht.
Sentence analysis „Anstatt Blumen habe ich ihr ein Buch mitgebracht.“
The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object, Adverbial. It is a declarative sentence.
Translations of sentence „Anstatt Blumen habe ich ihr ein Buch mitgebracht.“
Anstatt Blumen habe ich ihr ein Buch mitgebracht.
Invece che dei fiori, le ho portato un libro.
I stedet for blomster har jeg tatt med en bok til henne.
Вместо цветов я принес ей книгу.
Kukkien sijaan toin hänelle kirjan.
Замест кветак я прынёс ёй кнігу.
Em vez de flores, eu trouxe um livro para ela.
Вместо цветя, донесох на нея книга.
Umjesto cvijeća, donio sam joj knjigu.
Au lieu de fleurs, je lui ai apporté un livre.
Virág helyett hoztam neki egy könyvet.
Umjesto cvijeća, donio sam joj knjigu.
Замість квітів я приніс їй книгу.
Namiesto kvetov som jej priniesol knihu.
Namesto rož je prinesel knjigo.
پھولوں کے بجائے میں اس کے لیے ایک کتاب لایا ہوں۔
En comptes de flors, li he portat un llibre.
Наместо цвеќе, и донесов книга.
Umesto cveća, doneo sam joj knjigu.
Istället för blommor har jag tagit med en bok till henne.
Αντί για λουλούδια, της έφερα ένα βιβλίο.
Instead of flowers, I brought her a book.
En lugar de flores, le traje un libro.
Místo květin jsem jí přinesl knihu.
Loreak ekarri beharrean, liburu bat ekarri diot.
بدلاً من الزهور، أحضرت لها كتابًا.
花の代わりに、彼女に本を持ってきました。
به جای گل، برای او یک کتاب آوردم.
Zamiast kwiatów, przyniosłem jej książkę.
În loc de flori, i-am adus o carte.
I stedet for blomster har jeg taget en bog med til hende.
במקום פרחים, הבאתי לה ספר.
Çiçek yerine ona bir kitap getirdim.
In plaats van bloemen heb ik haar een boek meegebracht.