Auf Politik hab ich keinen Bock.

Sentence analysis „Auf Politik hab ich keinen Bock.

The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object, Adverbial. It is a declarative sentence.


Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Accusative object


Direct object · Accusative
Question: Wen oder Was?

Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?


Translations of sentence „Auf Politik hab ich keinen Bock.

German  Auf Politik hab ich keinen Bock.

French  Je n'ai aucune envie de politique.

Norwegian  Jeg gidder ikke politikk.

Russian  Мне не интересна политика.

Finnish  En jaksa politiikkaa.

Belorussian  На палітыку ў мяне няма настрою.

Portuguese  Não estou a fim de política.

Bulgarian  Нямам желание за политика.

Croatian  Nemam volje za politiku.

French  Je n'ai pas envie de politique.

Hungarian  Nincs kedvem a politikához.

Bosnian  Nemam volje za politiku.

Ukrainian  Мені не цікава політика.

Slowakisch  Na politiku nemám chuť.

Slovenian  Na politiko nimam volje.

Urdu  مجھے سیاست میں کوئی دلچسپی نہیں ہے۔

Catalan  No en tinc ganes de política.

Macedonian  Немам желба за политика.

Serbian  Nemam volje za politiku.

Swedish  Jag har ingen lust med politik.

Greek  Δεν έχω όρεξη για πολιτική.

English  I have no interest in politics.

Italian  Non ho voglia di politica.

Spanish  No tengo ganas de política.

Hebrew  אין לי חשק לפוליטיקה.

Czech  Na politiku nemám chuť.

Basque  Politikaz ez dut ezer nahi.

Arabic  لا أريد السياسة.

Japanese  政治には興味がない。

Persian  من هیچ علاقه‌ای به سیاست ندارم.

Polish  Nie mam ochoty na politykę.

Romanian  Nu am chef de politică.

Danish  Jeg gider ikke politik.

Turkish  Politikle ilgilenmiyorum.

Dutch  Ik heb geen zin in politiek.


* Sentences by Tatoeba (tatoeba.org) are freely available under the CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/). Some of them were changed. The authors of the sentences can be looked up via: 1994029



Comments


Log in