Auf der Rückreise haben wir in Budapest übernachtet.
Sentence analysis „Auf der Rückreise haben wir in Budapest übernachtet.“
The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Adverbial. It is a declarative sentence.
Adverbial
Modal information
Question:
Wie, Wohin, Warum usw.?
in Budapest
Translations of sentence „Auf der Rückreise haben wir in Budapest übernachtet.“
Auf der Rückreise haben wir in Budapest übernachtet.
På returreisen overnattet vi i Budapest.
На обратном пути мы остановились в Будапеште.
Paluumatkalla yövyimme Budapestissa.
На зваротным шляху мы начынялі ў Будапешце.
Na viagem de volta, ficamos em Budapeste.
На обратния път пренощувахме в Будапеща.
Na povratku smo prenoćili u Budimpešti.
Sur le chemin du retour, nous avons passé la nuit à Budapest.
Visszafelé Budapesten szálltunk meg.
Na povratku smo prenoćili u Budimpešti.
На зворотному шляху ми зупинилися в Будапешті.
Na ceste späť sme prespali v Budapešti.
Na poti nazaj smo prenočili v Budimpešti.
واپسی کے سفر میں ہم نے بوداپسٹ میں رات گزاری۔
De tornada, vam passar la nit a Budapest.
На повраток, преноќавме во Будимпешта.
Na povratku smo prenoćili u Budimpešti.
På hemresan övernattade vi i Budapest.
Στο ταξίδι της επιστροφής, διανυκτερεύσαμε στη Βουδαπέστη.
On the return journey, we stayed overnight in Budapest.
Durante il viaggio di ritorno, abbiamo pernottato a Budapest.
En el viaje de regreso, pasamos la noche en Budapest.
Na zpáteční cestě jsme přenocovali v Budapešti.
Itzulera, Budapesten lo egin genuen.
في رحلة العودة، قضينا الليل في بودابست.
帰りの旅で、ブダペストに宿泊しました。
در سفر بازگشت، در بوداپست شب را گذراندیم.
W drodze powrotnej zatrzymaliśmy się na noc w Budapeszcie.
În drumul de întoarcere, am stat peste noapte la Budapesta.
På hjemrejsen overnattede vi i Budapest.
בדרך חזרה, שהינו בלילה בבודפשט.
Dönüş yolculuğunda Budapeşte'de konakladık.
Op de terugreis hebben we in Boedapest overnacht.