Bei den Regeln geht es um die Quarantäne.
Sentence analysis „Bei den Regeln geht es um die Quarantäne.“
The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object, Adverbial. It is a declarative sentence.
Translations of sentence „Bei den Regeln geht es um die Quarantäne.“
Bei den Regeln geht es um die Quarantäne.
Reglene handler om karantene.
Правила касаются карантина.
Säännöissä on kyse karanteenista.
Правілы тычацца каранціну.
As regras dizem respeito à quarentena.
Правилата се отнасят до карантината.
Pravila se odnose na karantenu.
Les règles concernent la quarantaine.
A szabályok a karanténáról szólnak.
Pravila se odnose na karantenu.
Правила стосуються карантину.
Pravidlá sa týkajú karantény.
Pravila se nanašajo na karanteno.
قواعد قرنطینہ کے بارے میں ہیں۔
Les regles tracten sobre la quarantena.
Правилата се однесуваат на карантината.
Pravila se odnose na karantin.
Reglerna handlar om karantän.
Οι κανόνες αφορούν την καραντίνα.
The rules are about quarantine.
Le regole riguardano la quarantena.
Las reglas se refieren a la cuarentena.
Pravidla se týkají karantény.
Araudiak karantzan ari dira.
تتعلق القواعد بالحجر الصحي.
ルールは隔離に関するものです。
قوانین مربوط به قرنطینه است.
Zasady dotyczą kwarantanny.
Regulile se referă la carantină.
Reglerne handler om karantæne.
הכללים עוסקים בבידוד.
Kurallar karantina ile ilgilidir.
De regels gaan over quarantaine.