Bei der Scheune ist das Dach eingebrochen.
Sentence analysis „Bei der Scheune ist das Dach eingebrochen.“
The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Adverbial. It is a declarative sentence.
Translations of sentence „Bei der Scheune ist das Dach eingebrochen.“
Bei der Scheune ist das Dach eingebrochen.
Ved låven har taket kollapset.
У сарая обрушилась крыша.
Ladon katto on romahtanut.
У сарая абрушылася дах.
O telhado do celeiro desabou.
Покривът на хамбара се е срутил.
Krov na staji se srušio.
Le toit de la grange s'est effondré.
A pajta teteje beszakadt.
Krov na štali se srušio.
Дах сараю обрушився.
Na stodole sa strecha zrútila.
Na skednju se je streha zrušila.
گودام کی چھت گر گئی ہے۔
El sostre del graner s'ha enfonsat.
Покривот на амбарот се сруши.
Krov na štali se srušio.
Taket på ladan har kollapsat.
Η στέγη της αποθήκης κατέρρευσε.
The roof of the barn has collapsed.
Il tetto del fienile è crollato.
El techo del granero se ha derrumbado.
Střecha stodoly se zřítila.
Sutegia biltegiaren gainean erori da.
سقف الحظيرة انهار.
納屋の屋根が崩れました。
سقف انبار فرو ریخته است.
Dach stodoły się zawalił.
Acoperișul grajdului s-a prăbușit.
Taget på laden er kollapset.
הגג של האסם קרס.
Ahırın çatısı çökmüş.
Het dak van de schuur is ingestort.