Bei meinem Ausstand gab es ein ordentliches Frühstück.
Sentence analysis „Bei meinem Ausstand gab es ein ordentliches Frühstück.“
The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object, Adverbial. It is a declarative sentence.
Accusative object
Direct object
· Accusative
Question:
Wen oder Was?
ein ordentliches Frühstück
Translations of sentence „Bei meinem Ausstand gab es ein ordentliches Frühstück.“
Bei meinem Ausstand gab es ein ordentliches Frühstück.
Ved min avskjed var det en ordentlig frokost.
На моем прощальном вечере был хороший завтрак.
Lähdön yhteydessä oli kunnollinen aamiainen.
На маім развітанні быў добры сняданак.
Na minha despedida, houve um bom café da manhã.
На моето прощално парти имаше обилна закуска.
Na mom oproštaju bilo je pristojno jutro.
Lors de mon départ, il y avait un bon petit déjeuner.
A búcsúmon rendes reggeli volt.
Na mom oproštaju bilo je pristojno doručak.
На моєму прощанні був хороший сніданок.
Na mojom rozlúčení bola poriadna raňajky.
Na mojem slovesu je bilo dostojno zajtrk.
میرے الوداع پر ایک اچھا ناشتہ تھا۔
A la meva comiat hi havia un bon esmorzar.
На моето збогување имаше редовен појадок.
Na mom oproštaju bilo je pristojno doručak.
Vid min avsked fanns det en ordentlig frukost.
Στην αποχαιρετιστήρια εκδήλωσή μου υπήρχε ένα κανονικό πρωινό.
At my farewell, there was a proper breakfast.
Alla mia festa di addio c'era una colazione adeguata.
En mi despedida, hubo un desayuno adecuado.
Na mém rozloučení byla pořádná snídaně.
Nire agurretan gosari egon zen.
في وداعي كان هناك إفطار مناسب.
私の送別会では、しっかりとした朝食がありました。
در خداحافظی من، یک صبحانه مناسب وجود داشت.
Na moim pożegnaniu było porządne śniadanie.
La despărțirea mea a fost un mic dejun corespunzător.
Ved min afsked var der en ordentlig morgenmad.
בפרידה שלי היה ארוחת בוקר מסודרת.
Veda partimde düzgün bir kahvaltı vardı.
Bij mijn afscheid was er een behoorlijke ontbijt.