Beide Frauen sprechen mit gedämpfter Stimme weiter, Isolde fast im Flüsterton.
Sentence analysis „Beide Frauen sprechen mit gedämpfter Stimme weiter, Isolde fast im Flüsterton.“
The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Adverbial. It is a declarative sentence.
Predicate
Sentence statement
Question:
Was tut Subjekt bzw. was geschieht?
im
Adverbial
Modal information
Question:
Wie, Wohin, Warum usw.?
weiter
Translations of sentence „Beide Frauen sprechen mit gedämpfter Stimme weiter, Isolde fast im Flüsterton.“
Beide Frauen sprechen mit gedämpfter Stimme weiter, Isolde fast im Flüsterton.
Begge kvinnene snakker videre med dempet stemme, Isolde nesten i hviskestemme.
Обe женщины продолжают говорить тихим голосом, Изольда почти шепотом.
Molemmat naiset puhuvat vaimealla äänellä, Isolde lähes kuiskaten.
Абедзве жанчыны працягваюць гаварыць з прыглушаным голасам, Ізольда амаль шэптам.
Ambas as mulheres continuam a falar em voz baixa, Isolde quase em sussurro.
Двете жени продължават да говорят с приглушен глас, Изолда почти на шепот.
Obje žene nastavljaju razgovarati prigušenim glasom, Isolde gotovo šapćući.
Les deux femmes continuent à parler d'une voix basse, Isolde presque à voix chuchotée.
Mindkét nő halkan beszél tovább, Isolde szinte suttogva.
Obje žene nastavljaju razgovarati tiho, Isolde gotovo šapćući.
Обидві жінки продовжують говорити тихим голосом, Ізольда майже шепотом.
Obe ženy pokračujú v rozhovore tlmeným hlasom, Isolde takmer šeptom.
Obe ženski nadaljujeta z govorom v tihem glasu, Isolde skoraj v šepetu.
دونوں خواتین مدھم آواز میں بات کرتی رہتی ہیں، ایزولڈ تو تقریباً سرگوشی میں۔
Ambdues dones parlen amb veu baixa, Isolde gairebé en un xiuxiueig.
Двете жени продолжуваат да зборуваат со пригушен глас, Изолда речиси во шепот.
Obe žene nastavljaju da govore tiho, Izolda gotovo šapćući.
Båda kvinnorna fortsätter att prata med dämpad röst, Isolde nästan i viskande ton.
Και οι δύο γυναίκες συνεχίζουν να μιλούν με χαμηλή φωνή, η Ιζόλδη σχεδόν ψιθυριστά.
Both women continue to speak in a subdued voice, Isolde almost in a whisper.
Entrambe le donne continuano a parlare a voce bassa, Isolde quasi in tono di sussurro.
Ambas mujeres continúan hablando en voz baja, Isolde casi en susurros.
שתיהן מדברות בקול נמוך, איזולדה כמעט בלחישה.
Obě ženy pokračují v hovoru tlumeným hlasem, Isolde téměř šeptem.
Bi emakumeek ahots baxuarekin jarraitzen dute, Isolde ia txistu tonuan.
تواصل المرأتان الحديث بصوت منخفض، إيزولدا تقريبًا بصوت همس.
二人の女性は声を抑えて話し続け、イゾルデはほとんどささやき声で。
هر دو زن با صدای آرام ادامه میدهند، ایزولده تقریباً با صدای پچپچ.
Obie kobiety mówią dalej stłumionym głosem, Isolde prawie szeptem.
Ambele femei continuă să vorbească cu vocea stinsă, Isolde aproape în șoaptă.
Begge kvinder taler videre med dæmpet stemme, Isolde næsten i hvisken.
İki kadın alçak sesle konuşmaya devam ediyor, Isolde neredeyse fısıldayarak.
Beide vrouwen spreken verder met een gedempte stem, Isolde bijna in fluistertoon.