Bescheiden ist nicht gleich zurückhaltend.
Sentence analysis „Bescheiden ist nicht gleich zurückhaltend.“
The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Predicative, Adverbial. It is a declarative sentence.
Adverbial
Modal information
Question:
Wie, Wohin, Warum usw.?
nicht gleich
Translations of sentence „Bescheiden ist nicht gleich zurückhaltend.“
Bescheiden ist nicht gleich zurückhaltend.
Skromnost ni enaka zadržanosti.
צניעות אינה שווה לריסון.
Скромността не е равна на сдържаността.
Skromnost nije isto što i suzdržanost.
La modestia non è uguale alla riservatezza.
Скромність не є рівнозначною стриманості.
Bescheidenhed er ikke det samme som tilbageholdenhed.
Скромнасць не роўная стрыманасці.
Va modestia ei ole sama kuin pidättyvyys.
La modestia no es lo mismo que la reserva.
Скромноста не е исто што и воздржаноста.
Apalduak ez da berdina itxaropena.
Alçakgönüllülük, çekingenlik ile aynı değildir.
Skromnost nije isto što i suzdržanost.
Skromnost nije isto što i suzdržanost.
Modestia nu este același lucru cu reținerea.
Bescheiden er ikke det samme som tilbakeholden.
Skromność nie jest równa powściągliwości.
Modéstia não é igual a reserva.
La modestie n'est pas égale à la retenue.
التواضع ليس هو نفسه كتم النفس.
Скромность не равнозначна сдержанности.
عاجزی برابر نہیں ہے احتیاط سے.
謙虚は控えめとは同じではありません。
تواضع برابر با احتیاط نیست.
Skromnosť nie je to isté ako zdržanlivosť.
Being modest is not the same as being reserved.
Ödmjukhet är inte detsamma som återhållsamhet.
Skromnost není totéž co zdrženlivost.
Η ταπεινότητα δεν είναι το ίδιο με την αυτοσυγκράτηση.
La modestia no és el mateix que la contenció.
Bescheidenheid is niet hetzelfde als terughoudendheid.
A szerénység nem egyenlő a visszafogottsággal.