Bestechung ist oft ratsamer als Zwang.
Sentence analysis „Bestechung ist oft ratsamer als Zwang.“
The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Predicative, Adverbial. It is a declarative sentence.
Adverbial
Modal information
Question:
Wie, Wohin, Warum usw.?
oft
Translations of sentence „Bestechung ist oft ratsamer als Zwang.“
Bestechung ist oft ratsamer als Zwang.
Bestikkelse er ofte mer fornuftig enn tvang.
Взятка часто более разумна, чем принуждение.
Lahjonta on usein järkevämpää kuin pakottaminen.
Хабара часта разумнейшая, чым прымус.
Suborno é muitas vezes mais sensato do que coerção.
Подкупът често е по-разумен от принуда.
Mitovanje je često razboritije od prisile.
La corruption est souvent plus sage que la contrainte.
A megvesztegetés gyakran bölcsebb, mint a kényszer.
Mitovanje je često razboritije od prisile.
Хабарництво часто є більш розумним, ніж примус.
Úplatok je často rozumnejší ako nátlak.
Podkupnina je pogosto bolj razumna kot prisila.
رشوت اکثر اوقات زبردستی سے زیادہ عقلمند ہوتی ہے۔
El suborn és sovint més assenyat que la coerció.
Подмитувањето често е поразумно од принудата.
Mito je često razumnije od prisile.
Bestickning är ofta mer förnuftigt än tvång.
Η δωροδοκία είναι συχνά πιο σοφή από την πίεση.
Bribery is often wiser than coercion.
La corruzione è spesso più saggia della coercizione.
El soborno es a menudo más sensato que la coerción.
Úplatkářství je často rozumnější než nátlak.
Sustapena askotan da indarkeria baino adimentsuagoa.
الرشوة غالبًا ما تكون أكثر حكمة من الإكراه.
賄賂はしばしば強制よりも賢明です。
رشوه اغلب اوقات عاقلانه تر از اجبار است.
Łapówkarstwo jest często mądrzejsze niż przymus.
Mită este adesea mai înțeleaptă decât constrângerea.
Bestikkelse er ofte mere fornuftigt end tvang.
שוחד הוא לעיתים קרובות חכם יותר מאשר כפייה.
Rüşvet, çoğu zaman zorlamadan daha akıllıcadır.
Omkoping is vaak verstandiger dan dwang.