Brausend und donnernd warfen sich die Wellen gegen die Gesteinsblöcke des felsigen Ufers.

Sentence analysis „Brausend und donnernd warfen sich die Wellen gegen die Gesteinsblöcke des felsigen Ufers.

The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object, Adverbial. It is a declarative sentence.


Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Object


Sentence completion
Question: Wer, Was, Wem oder Wessen?

Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?

Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?


Translations of sentence „Brausend und donnernd warfen sich die Wellen gegen die Gesteinsblöcke des felsigen Ufers.

German  Brausend und donnernd warfen sich die Wellen gegen die Gesteinsblöcke des felsigen Ufers.

Norwegian  Brusende og dundrende kastet bølgene seg mot steinblokkene på den klippeaktige kysten.

Russian  Бурлящие и гремящие волны бросались на каменные блоки скалистого берега.

Finnish  Myrskyisästi ja jyrisevästi aallot heittäytyivät kallioperän kiviesteitä vastaan.

Belorussian  Шумна і грымячы хвалі кідаліся ў камяні скалістай берагі.

Portuguese  Ruidosas e trovejantes, as ondas se lançavam contra os blocos de rocha da costa rochosa.

Bulgarian  Бурно и гръмовно вълните се разбиваха в скалистите блокове на брега.

Croatian  Bujice i grmljavina bacale su se valovi o stjenovite blokove stjenovitog obale.

French  Rugissant et tonnant, les vagues se jetaient contre les blocs de roche de la rive escarpée.

Hungarian  Zúgva és dörgőn csaptak a hullámok a sziklás part kőzeteinek.

Bosnian  Bujice i grmljavina su se bacale o stjenovite blokove stjenovitog obale.

Ukrainian  Бурливі та грізні хвилі кидалися на кам'яні брили скелястого берега.

Slowakisch  Hučí a hromží, vlny sa vrhali proti skalným blokom skalnatého pobrežia.

Slovenian  Bujne in gromke so se valovi metali ob kamnite bloke skalnate obale.

Urdu  بڑبڑاتے اور گرجتے ہوئے لہریں چٹانی کنارے کے پتھر کے بلاکوں کے خلاف ٹکرا رہی تھیں۔

Catalan  Brouxant i trons, les ones es llençaven contra els blocs de roca de la costa rocosa.

Macedonian  Бучно и громогласно, брановите се фрлаа против карпите на стрмниот брег.

Serbian  Bujne i gromoglasne talasi su se sudarali sa stenskih blokovima stene obale.

Swedish  Brusande och dundrande kastade sig vågorna mot klippblocken vid den steniga kusten.

Greek  Βροντερά και θορυβώδη, τα κύματα χτυπούσαν τους βράχους της βραχώδους ακτής.

English  Roaring and thundering, the waves crashed against the rock blocks of the rocky shore.

Italian  Ruggenti e tuonanti, le onde si scagliavano contro i massi delle scogliere rocciose.

Spanish  Rugiendo y tronando, las olas se estrellaban contra los bloques de roca de la costa rocosa.

Hebrew  הרוחות והרעשים השליכו את הגלים נגד גושי הסלעים של החוף הסלעי.

Czech  Hřmící a burácející vlny se vrhaly proti skalním blokům skalnatého pobřeží.

Basque  Brazteko eta thunderrez, olatuek arroka ertzeko harri blokeen kontra bota ziren.

Arabic  كانت الأمواج تتلاطم وتدوي ضد كتل الصخور على الساحل الصخري.

Japanese  波は岩の岸壁に向かって轟音を立てて打ち寄せた。

Persian  موج‌ها با صدای رعدآسا و خروشان به بلوک‌های سنگی ساحل صخره‌ای برخورد می‌کردند.

Polish  Huczące i grzmiące fale uderzały o głazy skaliste brzegu.

Romanian  Furios și tunător, valurile se izbeau de blocurile de piatră ale țărmului stâncos.

Danish  Brusende og tordnende kastede bølgerne sig mod klippeblokke ved den klippede kyst.

Turkish  Kükreyerek ve gürleyerek dalgalar kayalık kıyının taş bloklarına çarpıyordu.

Dutch  Brullend en donderend wierpen de golven zich tegen de rotsblokken van de rotsachtige oever.


* Sentences by Tatoeba (tatoeba.org) are freely available under the CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/). Some of them were changed. The authors of the sentences can be looked up via: 2353462



Comments


Log in