Da ich dem gesendeten Vertrag nicht zustimmen konnte, schrieb ich einen Widerruf.
Sentence analysis „Da ich dem gesendeten Vertrag nicht zustimmen konnte, schrieb ich einen Widerruf.“
The sentence is a compound sentence that consists of a main clause and a subordinate clause. The structure of the compound sentence is "Da NS, HS." The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object, Adverbial. It is a declarative sentence.
Subordinate clause NS: Da ich dem gesendeten Vertrag nicht zustimmen konnte, HS.
NS Predicate
Sentence statement
Question:
Was tut Subjekt bzw. was geschieht?
konnte zustimmen
NS Negation
Negation
Question:
Wie, Wohin, Warum usw.?
nicht
Main clause HS: Da NS, schrieb ich einen Widerruf.
NS Adverbial
Modal information
Question:
Wie, Wohin, Warum usw.?
NS
Translations of sentence „Da ich dem gesendeten Vertrag nicht zustimmen konnte, schrieb ich einen Widerruf.“
Da ich dem gesendeten Vertrag nicht zustimmen konnte, schrieb ich einen Widerruf.
Siden jeg ikke kunne godkjenne den sendte kontrakten, skrev jeg en tilbakekallelse.
Поскольку я не смог согласовать отправленный контракт, я написал отзыв.
Koska en voinut hyväksyä lähetettyä sopimusta, kirjoitin peruutuksen.
Паколькі я не змог пагадзіцца з адпраўленым кантрактам, я напісаў адкліканне.
Como não consegui concordar com o contrato enviado, escrevi uma revogação.
Тъй като не можах да се съглася с изпратения договор, написах оттегляне.
Budući da nisam mogao pristati na poslan ugovor, napisao sam opoziv.
Comme je n'ai pas pu approuver le contrat envoyé, j'ai écrit un retrait.
Mivel nem tudtam egyetérteni a küldött szerződéssel, írtam egy visszavonást.
Budući da nisam mogao pristati na poslani ugovor, napisao sam opoziv.
Оскільки я не зміг погодитися з надісланим контрактом, я написав відкликання.
Keďže som nemohol súhlasiť s odoslanou zmluvou, napísal som odvolanie.
Ker se nisem mogel strinjati s poslanim pogodbom, sem napisal preklic.
چونکہ میں بھیجے گئے معاہدے سے اتفاق نہیں کر سکا، میں نے ایک واپسی لکھی۔
Com que no vaig poder acceptar el contracte enviat, vaig escriure una revocació.
Бидејќи не можев да се согласам со испратениот договор, напишав повлекување.
Pošto nisam mogao da se složim sa poslatim ugovorom, napisao sam opoziv.
Eftersom jag inte kunde godkänna det skickade kontraktet skrev jag en återkallelse.
Δεδομένου ότι δεν μπόρεσα να συμφωνήσω με τη σταλμένη σύμβαση, έγραψα μια ανάκληση.
Since I could not agree to the sent contract, I wrote a revocation.
Poiché non sono riuscito ad approvare il contratto inviato, ho scritto una revoca.
Dado que no pude aceptar el contrato enviado, escribí una revocación.
Protože jsem nemohl souhlasit s odeslanou smlouvou, napsal jsem odvolání.
Bidali dudan kontratuari ez nion onartzen, atzera egitea idatzi nuen.
نظرًا لأنني لم أتمكن من الموافقة على العقد المرسل، كتبت إلغاء.
送信された契約に同意できなかったので、私は撤回を書きました。
از آنجا که نتوانستم با قرارداد ارسال شده موافقت کنم، یک لغو نوشتم.
Ponieważ nie mogłem zgodzić się na wysłaną umowę, napisałem odwołanie.
Deoarece nu am putut să accept contractul trimis, am scris o revocare.
Da jeg ikke kunne godkende den sendte kontrakt, skrev jeg en tilbagekaldelse.
מאחר שלא יכולתי להסכים לחוזה שנשלח, כתבתי ביטול.
Gönderilen sözleşmeye onay veremediğim için bir iptal yazdım.
Omdat ik niet kon instemmen met het verzonden contract, schreef ik een intrekking.