Damit das klappt, hat Ursula von der Leyen Vorschläge gemacht.
Sentence analysis „Damit das klappt, hat Ursula von der Leyen Vorschläge gemacht.“
The sentence is a compound sentence that consists of a main clause and a subordinate clause. The structure of the compound sentence is "Damit NS, HS." The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object, Adverbial. It is a declarative sentence.
Subordinate clause NS: Damit das klappt, HS.
Main clause HS: Damit NS, hat Ursula von der Leyen Vorschläge gemacht.
HS Subject
Sentence subject ·
Nominative
Question:
Wer oder Was?
Ursula
NS Adverbial
Modal information
Question:
Wie, Wohin, Warum usw.?
NS
Translations of sentence „Damit das klappt, hat Ursula von der Leyen Vorschläge gemacht.“
Damit das klappt, hat Ursula von der Leyen Vorschläge gemacht.
Da bi to uspelo, je Ursula von der Leyen podala predloge.
כדי שזה יעבוד, אורסולה פון דר ליין הציעה הצעות.
За да се получи, Урсула фон дер Лайен направи предложения.
Da bi to uspelo, Ursula von der Leyen je dala predloge.
Affinché questo funzioni, Ursula von der Leyen ha fatto delle proposte.
Щоб це спрацювало, Урсула фон дер Ляйен зробила пропозиції.
For at dette skal fungere, har Ursula von der Leyen fremsat forslag.
Каб гэта атрымалася, Урсула фон дер Ляйен зрабіла прапановы.
Jotta tämä onnistuu, Ursula von der Leyen on tehnyt ehdotuksia.
Para que esto funcione, Ursula von der Leyen hizo propuestas.
За да успее, Урсула фон дер Лајен предложи предлози.
Hori funtzionatzeko, Ursula von der Leyen proposamenak egin ditu.
Bunun çalışması için Ursula von der Leyen önerilerde bulundu.
Da bi to uspjelo, Ursula von der Leyen je dala prijedloge.
Pentru ca acest lucru să funcționeze, Ursula von der Leyen a făcut propuneri.
Kako bi to uspjelo, Ursula von der Leyen je dala prijedloge.
For at dette skal fungere, har Ursula von der Leyen kommet med forslag.
Aby to zadziałało, Ursula von der Leyen przedstawiła propozycje.
Para que isso funcione, Ursula von der Leyen fez propostas.
Pour que cela fonctionne, Ursula von der Leyen a fait des propositions.
لكي ينجح ذلك، قدمت أورسولا فون دير لاين اقتراحات.
Чтобы это сработало, Урсула фон дер Ляйен сделала предложения.
تاکہ یہ کامیاب ہو، ارولا فون ڈر لیین نے تجاویز پیش کیں۔
これがうまくいくように、ウルズラ・フォン・デア・ライエンは提案をしました。
برای اینکه این کار کند، اورسولا فون در لاین پیشنهاداتی ارائه داد.
Aby to fungovalo, Ursula von der Leyen predložila návrhy.
For this to work, Ursula von der Leyen made proposals.
För att detta ska fungera har Ursula von der Leyen gjort förslag.
Aby to fungovalo, Ursula von der Leyen navrhla návrhy.
Για να λειτουργήσει αυτό, η Ούρσουλα φον ντερ Λάιεν έκανε προτάσεις.
Om dit te laten werken, heeft Ursula von der Leyen voorstellen gedaan.
Perquè això funcioni, Ursula von der Leyen ha fet propostes.
Ahhoz, hogy ez működjön, Ursula von der Leyen javaslatokat tett.