Damit lockt man keinen Hund vom Ofen.
Sentence analysis „Damit lockt man keinen Hund vom Ofen.“
The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object, Adverbial. It is a declarative sentence.
Subject
Sentence subject ·
Nominative
Question:
Wer oder Was?
man
Adverbial
Modal information
Question:
Wie, Wohin, Warum usw.?
Damit
Translations of sentence „Damit lockt man keinen Hund vom Ofen.“
Damit lockt man keinen Hund vom Ofen.
Tako ne privabiš psa od peči.
כך לא מושכים כלב מהתנור.
Така не се примамва куче от фурната.
Тако не привлачиш пса од рерне.
Così non si attira un cane dal forno.
Так не заманиш собаку від печі.
På den måde lokker man ikke en hund væk fra ovnen.
Такім чынам не завабіш сабаку ад печы.
Näin ei houkutella koiraa uunilta.
Así no se atrae a un perro del horno.
Така не се привлекува куче од рерната.
Horrela ez da txakurra labean erakartzeko modua.
Böylece bir köpeği fırından uzaklaştıramazsınız.
Tako se ne privlači pas od peći.
Tako se ne privlači pas od peći.
Așa nu atragi un câine de la cuptor.
Slik lokker man ikke en hund fra ovnen.
W ten sposób nie zwabi się psa od pieca.
Assim não se atrai um cachorro do forno.
On ne fait pas venir un chien du four comme ça.
بهذه الطريقة لا يمكنك جذب كلب من الفرن.
Так не заманишь собаку от печи.
اس طرح کوئی کتا چولہے سے نہیں بلایا جاتا۔
こうして犬をオーブンから引き離すことはできません。
اینطور نمیتوان یک سگ را از فر دور کرد.
Takto nepritiahneš psa od pece.
This way you don't lure a dog away from the oven.
Så lockar man inte en hund från ugnen.
Takto nelákáte psa od trouby.
Έτσι δεν προσελκύεις έναν σκύλο από τον φούρνο.
Així no s'aconsegueix atraure un gos de l'forn.
Zo lok je geen hond van de oven.
Így nem csalogatsz el egy kutyát a sütőtől.