Dank ihrer Gnosis ist sie über jeden Zweifel erhaben.
Sentence analysis „Dank ihrer Gnosis ist sie über jeden Zweifel erhaben.“
The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Adverbial. It is a declarative sentence.
Translations of sentence „Dank ihrer Gnosis ist sie über jeden Zweifel erhaben.“
Dank ihrer Gnosis ist sie über jeden Zweifel erhaben.
Takket være hennes gnosis er hun hevet over enhver tvil.
Благодаря своей гнозе, она выше всякого сомнения.
Kiitos hänen gnosis, hän on yli kaiken epäilyn.
Дзякуючы яе гнозісу, яна вышэй за любое сумненне.
Graças à sua gnose, ela está acima de qualquer dúvida.
Благодарение на нейната гностика, тя е над всяко съмнение.
Zahvaljujući njenoj gnozi, ona je iznad svake sumnje.
Grâce à sa gnose, elle est au-dessus de tout doute.
Gnosisa révén minden kétségen felül áll.
Zahvaljujući njenoj gnozi, ona je iznad svake sumnje.
Завдяки її гнозі, вона вище будь-якого сумніву.
Vďaka jej gnoze je nad každou pochybnosťou.
Zahvaljujoč njeni gnozi je nad vsakim dvomom.
اس کی گنوسس کی بدولت، وہ ہر شک سے بالاتر ہے۔
Gràcies a la seva gnosi, ella està per sobre de qualsevol dubte.
Благодарение на нејзината гноза, таа е над секое сомнение.
Zahvaljujući njenoj gnozi, ona je iznad svake sumnje.
Tack vare hennes gnosis är hon över varje tvivel.
Χάρη στη γνώση της, είναι πάνω από κάθε αμφιβολία.
Thanks to her gnosis, she is above any doubt.
Grazie alla sua gnosi, è al di sopra di ogni dubbio.
Gracias a su gnosis, está por encima de cualquier duda.
Díky její gnoze je nad každou pochybností.
Bere gnosisi esker, dudarik gabe dago.
بفضل معرفتها، هي فوق أي شك.
彼女のグノーシスのおかげで、彼女はあらゆる疑念を超越しています。
به لطف گنوس خود، او بالاتر از هر گونه تردید است.
Dzięki jej gnozie, jest ponad wszelką wątpliwość.
Datorită gnozei sale, este deasupra oricărei îndoieli.
Takket være hendes gnosis er hun over enhver tvivl.
Gnosis'i sayesinde, her türlü şüphenin üstündedir.
Dankzij haar gnosis is ze boven elke twijfel verheven.